'맛없다'为什么读成 [마덥따]?
嗨喽大家!
这里是
迎来了快乐暑假的小白!
断更能手白
要开始回复更新啦
今天不讲死板语法
来一点
关于
发音的内容!
(难点预警
大家都知道
连读音变
带收音的音节
与以元音为首音的后一个音节相连时
前面的收音移到后一个音节充当其首音
比如
한국어--[한구거]
앉아--[안자]
这些
但
不知道大家有没有注意过
맛있다的发音
是[마싣따]
但
맛없다的发音
却不是[마섭따]
而是[마덥따]
也就是说
'맛없다' 中
发生连读的并不是'맛’的收音 'ㅅ’
而是'ㅅ’的代表音 'ㄷ’
这里涉及到一个代表音的概念
代表音
韩语中有27个收音,但实际上发音只有7种。
即,作为首音时相互区分的辅音
在做收音时
会出现多个不同的收音以一个收音为代表音的情况
ㄱ: ㄱ ㅋ ㄲ ㄳ ㄺ
ㄴ: ㄴ ㄵ ㄶ
ㄷ: ㄷ ㅅ ㅈ ㅊ ㅌ ㅎ ㅆ
ㄹ: ㄹ ㄺ ㄼ ㄽ ㄾ ㅀ
ㅁ: ㅁ ㄻ
ㅂ: ㅂ ㅍ ㄼ ㅄ ㄿ
ㅇ: ㅇ
连读音变中
有一个关于特殊情况的规定
当带收音的音节与实词素(실질형태소)相连时
该收音应先转换为对应的代表音之后
再与后面的音节连读
什么叫实词素呢?
简单来说
就是
具有实际意义的成分
比如
맛 味道 없다 没有
分别都是具有意义的实词
这种情况下
ㅅ就要先转换为代表音ㄷ再连读
맏업따--마덥따
与之相对
与没有实际意义的虚词素(词尾、助词等)相连的话
就可以直接连读了
比如
맛이=맛 味道+이 助词=[마시]
먹어=먹(다)动词词干+어 词尾=[머거]
所以!
맛있다和맛없다
其实都属于特殊情况
正确的发音应该是
[마딛따]和[마덥따]
但实际使用中
大家就是喜欢
把맛있다读成"马喜哒"
所以"马喜哒"也被认作标准发音辽
'맛있다'는 실제에서
[마싣따]로도 많이 발음되어
[마싣따]도 표준 발음으로 허용하였습니다.
<국립국어원>
好啦
今天的文法用语稍微有点专业了!
大家有没有涨到知识!
今天的内容就到这里
下期再见嗷
Mua!
你还可以看看这些