外国爱情诗赏析《雅典的少女》〔英国〕 拜伦
你是我的生命,我爱你。
〔英国〕 拜伦
雅典的少女呵,在我们分别前,
把我的心,把我的心交还!
或者,既然它已经和我脱离,
留着它吧,把其余的也拿去!
请听一句我临别前的誓语:
你是我的生命,我爱你。
我要凭那无拘无束的鬈发,
每阵爱琴海的风都追逐着它,
我要凭那墨玉镶边的眼睛,
睫毛直吻着你颊上的嫣红;
我要凭那野鹿似的眼睛誓语:
你是我的生命,我爱你。
还有我久欲一尝的红唇,
还有那轻盈紧束的腰身;
我要凭这些定情的鲜花,
它们胜过一切言语的表达;
我要说,凭爱情的一串悲喜:
你是我的生命,我爱你。
雅典的少女啊,我们分了手;
想着我吧,当你孤独的时候。
虽然我向着伊斯坦堡飞奔,
雅典却抓住我的心和灵魂:
我能够不爱你吗? 不会的!
你是我的生命,我爱你!
(查良铮 译)
1809年到1811年,拜伦曾出国游历。1809年6月,他离开伦敦,途经葡萄牙、西班牙、马耳他、阿尔巴尼亚,当年12月来到希腊的雅典。在雅典,他与已故英国副领事的遗孀西奥多拉·麦克里夫人住在同一幢房子里。夫人有三个女儿,常在庭园内的一棵柠檬树下游玩。她们叫特瑞萨、玛丽安娜和卡丁克。拜伦深深地爱上了特瑞萨。他听说东方人表示爱情的习惯是在姑娘面前用匕首划破自己的胸脯,便在特瑞萨面前这样做过,表示把自己的心交给了姑娘。特瑞萨泰然接受这种爱的表白,认为这是对她的美貌应有的敬意。不久,拜伦离开雅典去君士坦丁堡,继续自己的旅程。《雅典的少女》正是拜伦以自己的这段经历为基础写成,写作时间为1810年。
诗中最精彩的诗句是“你是我的生命,我爱你。”原诗的这一句以希腊文写出,在诗中特别引人注目。
生命对于每一个人都是须臾不可离开的东西。没有生命,人也就不再存在。当诗人与雅典少女告别的时候,向少女发出这样一句誓言,表示自己对少女的永恒的爱。他把少女看作自己的生命,他像人不能没有生命一样,不能没有少女的爱;他也会像热爱自己的生命一样,永远爱着少女。
全诗四节,都是写“我”与少女分别时的情景。“我”曾对雅典少女倾心爱慕,仿佛是把自己的心都交给了她,临行之时,说什么要向少女讨还自己的心,然而,这并非实话,不过是欲进先退的试探,他的真心话却是:自己愿把全身心都留给姑娘。于是,诗中出现了这样悱恻动人的诗句:“既然它已经和我脱离:留着它吧,把其余的也拿去!”自己既然爱着姑娘,那么自己的一切也都属于姑娘,两个人的生命已经结合在一起,谁也离不开对方。顺着这样的诗情,这一节诗的五六两句才翻出新意,引出掷地有声的临别誓言:“你是我的生命,我爱你。”这一节诗共六句,感情发展都是一波三折,最后推出全诗的主要诗句,使这句诗中所含的感情浓度达到极致。
第二节写雅典少女的美貌。她有着一头松散的鬈发,阵阵海风吹来,它们轻盈飘逸的样子,就象被海风追逐,又象与海风嬉戏。她有着一对又大又黑的眼睛,最迷人的是她那长长的黑睫毛,眨眼的时候,长睫毛可以碰到脸颊,就像在吻着那里的嫣红的皮肤。她还有一双灵活的眼睛,使人联想到机敏的野鹿。这一副动人的肖象,活画出地中海边东方姑娘的特色,楚楚动人,难怪“我”要把她看作自己的生命,真心地爱上了她。
第三节,回忆“我”与姑娘的爱情史。“我”对雅典少女的纯洁而真诚的仰慕,使他的行动变得极为谨慎,以至他从未在少女的红唇上亲过一吻,从未拥抱过少女轻盈紧束的腰身。不过,他曾经得到少女送来的定情的鲜花。那鲜花表达了少女的心,它胜过一切言语。他们的爱情有过波折,有欢乐也有辛酸,然而,不管怎样,这爱情对“我”来讲,已经象生命一样不可缺少。
最后一节,又回到话别。离别既已不可避免,他对姑娘的唯一的希望就是:分手之后,永远想着我。紧接着,他也向姑娘表白了自己此时此刻最为揪心的肺腑之言:“虽然我向着伊斯坦堡(按:即君士坦丁堡)飞奔,雅典却抓住我的心和灵魂”。这两句是第四节中最动人的诗句。真是身心异处,魂系雅典。他的心和灵魂都被雅典紧紧抓住,原因就在“我”无法把自己与雅典姑娘分开。
整个诗篇把“我”对雅典少女的感情写得极其细腻而深切。诗中,每一节都以“你是我的生命,我爱你”结束,每一节又从不同的角度,加深这一中心诗句的含义,一唱而四叹,深深打动了读者的心灵。全诗以别离始,又以别离终,以讨心始,以交心终,意境完整,含义深邃。