资料 | 六版"借花献佛"比较赏析
(一)56年静场
【理论上这个是在北京的静场录音。这个唱得慢悠悠的,一场戏时间很长,对白极少,幽静极雅,更适宜”听“戏,瞑目静赏。小编目前爱煞了这一版。】
借花献佛敬一杯,
公主啊,(zu,翘舌音)
切莫为此自伤悲。
想柳毅是凡间一庸才,
何劳你佳人费心怀。
望公主,休怪罪,
你听我把肺腑之言说出来。
想当初你我本是陌路人,
我一时仗义传书到洞庭来。
我若将你公主娶,
人道我柳毅怀有私心在。
因此上清光阁里拒大媒,
辜负你公主深情爱。
你一路上指东划西我都明白,
我无非是故意不回对。
为只为免得他人多疑猜,
并非我柳毅无情不知爱。
(二)58年唱片
【一般认为是中唱58出版的粗纹唱片录音。和上面像,非常像,“借花献佛”起调改了,后面”借花献佛“都在这个基础上,第一版唱法被抛弃了,”一杯“保留。配器也明显不一样。唱词几乎完全一样,少了的几句是改掉了,还是为了唱片时间临时删的就不清楚了。后面有个“深情(啊)爱”,也是和前一版明显不同的,这个“啊”字加得好听,一下温柔好多^_^同时这里面的“对”“白”等韵也更贴近南音,让人怀疑是否前者她有点想北音,北不起来:)”指东划西“的唱词她们分明也一直在头疼,59年改成”指东喻西“。】
借花献佛敬一杯,
公主啊,(同上)
你听我把肺腑之言说出来。
想当初你我本是陌路人,
我一时仗义传书到洞庭来。
我若将你公主娶,
人道我柳毅怀有私心在。
因此上清光阁里拒大媒,
辜负你公主深情爱。
你一路上指东划西我都明白,
我无非是故意不回对。
为只为免得他人多疑猜,
并非我柳毅无情不知爱。
(三)62年(疑,未知出处,类电影录音)
【这版和电影版极为相似,唱词改变很多,唱腔框架基本相似,全曲比较接近完成式。“公zu啊”进一步靠向北音,“含情脉脉”的第二脉音短,“不可违”的“违”字,是下行的,和电影版一样,和通行版不一样。”受“字偏浙音,和电影版念法不同。】
借花献佛敬一杯,
公主啊,(zu)
请容我倾尽肺腑表衷怀。
你本是冰肌玉骨神仙态,
我岂能顽同木石不生爱。
一路上你含情脉脉意眷眷,
我岂是装聋作哑故痴呆。
何况你受尽折磨才脱灾,(——我打不出拼音!就是听着很“浙”的发音)
我岂忍负情再使芳心碎。
公主啊,
施恩图报非君子,
大义当前不可违。(下行)
都只为此情此景难安排,
并非我柳毅无情不知爱。
(四)62年唱片
【这个应该是62年上海中唱出版的唱片录音。也是静场完成度最高的一个录音。听“不可违”,几乎就只这里不一样,这个”不可违“和63实况是一样的,所以我一直认为这版其实应该比电影版早。这里的“公主”唱“公zi”。"受“字变了,就也属于尖团音范畴的随心所欲。】
借花献佛敬一杯,
公主啊,(zi)
请容我倾尽肺腑表衷怀。
你本是冰肌玉骨神仙态,
我岂能顽同木石不生爱。
一路上你含情脉脉意眷眷,
我岂是装聋作哑故痴呆。
何况你受尽折磨才脱灾,(——我打不出拼音!和上面不一样!)
我岂忍负情再使芳心碎。
公主啊,
施恩图报非君子,
大义当前不可违。
都只为此情此景难安排,
并非我柳毅无情不知爱。
(五)62年电影
【这个是电影版。电影版真要算起来,应该是在61年就完成的,但这版和上面的第三版是近亲无疑。所以这个6版”借花献佛“的原编辑大拿,她就错了这一处。这个和第三个无法分辨时间,但第四个唱片录音应该在电影之后。与第三个区别只在“含情脉脉”的“脉”字,这里第二个“脉”字微向上。前面那个“脉”音短。电影版的“受”字,是和62唱片一样的,显然是照顾到听众范围有意改的,她自己很明显喜欢浙音,上海现场演出她又改回去了
。】
借花献佛敬一杯,
公主啊,(zu)
请容我倾尽肺腑表衷怀。
你本是冰肌玉骨神仙态,
我岂能顽同木石不生爱。
一路上你含情脉脉意眷眷,(第二个“脉”微向上)
我岂是装聋作哑故痴呆。
何况你受尽折磨才脱灾,(——我打不出拼音!和第三个不一样!)
我岂忍负情再使芳心碎。
公主啊,
施恩图报非君子,
大义当前不可违。(下行)
都只为此情此景难安排,
并非我柳毅无情不知爱。
(六)63年实况
【实况版,剧场版,不可再得555555。56版唱词有”先生豪气今古罕“,我认为这版是最能表现出”豪气“的,这个大约也是实况和静场的不同处。】
借花献佛敬一杯,
公主啊,(zi)
请容我倾尽肺腑表衷怀。
你本是冰肌玉骨神仙态,
我岂能顽同木石不生爱。
一路上你含情脉脉意眷眷,
我岂是装聋作哑故痴呆。
何况你受尽折磨才脱灾,(——我打不出拼音!和第三个一样!就是回归到很”浙“的发音!)
我岂忍负情再使芳心碎。
公主啊,
施恩图报非君子,
大义当前不可违。
都只为此情此景难安排,
并非我柳毅无情不知爱。