读书笔记014|有多少受害者变成了加害者?读《Big Little Lies》
三个女人一台戏。平时的敌人被逼到绝境,她们也会毫不犹豫地伸出援手。谁说女人不团结,那只怪岁月静好。
《Big Little Lies》,译为《大小谎言》,作者Liane Moriarty,纽约时报畅销书。2014年出版,经改编,2017年HBO出品同名电视剧。
故事围绕三个妈妈展开,她们的同龄孩子刚上幼儿园,因此结识成为好朋友。看似完美平凡生活的背后,却各有各的心酸。
三个女人的故事
四十岁的Madeline,直言不讳,容不得不平之事,喜欢帮助别人。再婚,有一儿一女,本应过得很幸福,但生活中却爱恨交织。
与前夫生有一女,女儿很小的时候,就被前夫背叛,仿佛要一辈子恨着这个男人。
女儿喜欢前夫的妻子Bonnie,并搬去和父亲和继母生活。她恨前夫,恨前夫娶得那个女人,恨他们夺走了自己的女儿。
Celeste,一个美得让人窒息的女人,有双胞胎儿子,Max and Josh。全职妈妈,从前是律师。她嫁给了一个富裕的银行家Perry,过着上流社会人士的生活。
钱是用来购买奢侈物品、做慈善事业、帮助周围朋友的。可是她的绅士丈夫却总对她拳打脚踢。
Jane,一位年轻的单亲妈妈,口中总是咀嚼着口香糖,仿佛以减轻自己的紧张不安。年轻的时候被强奸,生下儿子Ziggy。
儿子刚刚上幼儿园,却被指责伤害一个小女孩。很多父母联名上书要求学校开除她的儿子。
三个完全不同的女人因为孩子走到了一起,成为了彼此照应的好姐妹。
故事叙述地很平淡,唯一吊着胃口的就是到底谁伤害了那个小女孩,还有到底谁发生了意外,才需要警察的介入。
谜团最终揭开,小说中唯一出现有暴力倾向的就是Celeste的丈夫Perry,而那个伤害小女孩的人就是他的儿子Max,曾目睹了父亲殴打母亲,在学校模仿父亲伤害别人。
还有强奸侮辱Jane的那个衣冠禽兽,也是Perry,而他并不为此感到懊悔,因为Jane只不过是众多人中的一个“she was one of many ”,对他来说什么都不是“It didn't mean anything”。
谁发生了意外呢?如读者所愿,这个坏人得到了惩罚,被Madeline前夫的妻子Bonnie推下阳台,摔死了。
Bonnie另一个家暴家庭的受害者,她的父亲总是殴打她的母亲,Perry在阳台众人面前殴打妻子,勾起了这个女人的可怕回忆。
所有的女人都愿意保护Bonnie,愿意为她在警察面前撒谎,可是她不想大家为了她撒谎,归案自首,200个小时的社区服务。
最后,Madeline的女儿回到母亲身边。Jane找到了自己爱情的归属,Celeste去一家律师事务所工作,关于她的家暴经历发表演讲,说“This can happen to anyone.”
加害者?受害者?
看这本书的时候,我一直感到困惑的问题是,这个人或者那个人到底是加害者,还是受害者呢?
书中最恶的坏人当属Perry,家暴施加者,强奸、侮辱女性,最后落了个被推下阳台了摔死的结局。可是这样一个貌似十恶不赦的罪人,似乎当年也是受害者。
八岁的时候,在学校被其他学生欺凌,谁能说他变成日后的样子,不是当年被欺凌的阴影在作怪呢。
Perry的儿子Max,在学校欺凌同学,被欺凌的女孩被发现脖子上有伤痕,Max无疑是加害者。
可是其在那么小的年龄目睹父亲毒打母亲的一幕,然后模仿了父亲的行为,他不也是受害者吗?
Bonnie,Madeline前夫的妻子,看到Perry对妻子的那熟练的不能再熟练的打法,她变得歇斯底里,把Perry推下阳台,虽然被判过失杀人,200天社区服务,可是在这件事上,她依然是位加害者。
可是她小的时候经常看到父亲虐待母亲,她和妹妹总是躲藏到床下。后来长大成人,回家时发现父亲殴打母亲。
二十几岁的她第一反应依然选择逃避,躲藏到了床底下。而后才发现自己已经长大了,不是原来的小孩子了,选择了报警。
最后说一说本书中真正的受害者Celeste。她成长的家庭中,父亲常年无视母亲的存在,拜哥哥所赐,养成“如果一个男孩打了你,你就立即打回去”的性格。
孩子八个月大的时候,发生了第一场家庭暴力,她的丈夫拿孩子的生命发誓,不会再这样。然而,事情却在一直不断地发生着。
每次家暴的发生前,受害者Celeste有时会有意发挥着推波助澜的作用,家暴发生时都会反击回去。我想如果不是受到童年生活影响,这场家庭暴力是不是就不会持续着发生呢。
我变得疑惑,这些人到底是加害者还是受害者?他们是加害者,可是他们最初都是受害者,由于目睹了甚至切身经历了家庭暴力,学校暴力,这种童年阴影影响了他们的生活,影响了他们的一生。终于,有些受害者变成了加害者。
那些经典言语
1.Everyone wanted to be rich and beautiful, but the truly rich and beautiful had to pretend they were just the same as everyone else. Oh, it was a funny old world.
每个人都想变得富有,变得漂亮,可是一旦他们真正变得富裕和漂亮,他们又假装和其他人一样,这是一个多么有趣的世界。
2. Did anyone really know their child? Your child was a little stranger, constantly changing, disappearing and reintroducing himself to you. New personality traits could appear overnight.
每个人是否了解他们自己的孩子呢?你的孩子对你而言是个小陌生人,不停地变化,消失,重新向你介绍他自己,一夜之间他会形成新的性格特征。
3.Did she love him as much as she hated him? Did she hate him as much as she loved him?
她是否爱他像她恨他那么多?她是否恨他像她爱他那么多?
4.If she packaged the perfect Facebook life, maybe she would start to believe it herself.
如果她在Facebook上包装成完美的人生,也许她会开始相信这种完美的生活。
5.If parents had children who were good sleepers, they assumed this was due to their good parenting, not good luck. They followed the rules, and the rules had been proven to work.
如果谁家的孩子睡觉良好,他们自己会认为这归功于他们良好的育儿方式,而不是好的运气。他们遵循了一些规则,而这些规则被证明能发挥作用。
6.This was just a glitch in an otherwise perfect relationship. Every relationship had its glitches. Its ups, its downs. It was like motherhood. Every morning the boys climbed into bed with her for a cuddle, and at first it was heavenly, and then, after about ten minutes or so, they started fighting, and it was terrible. Her boys were gorgeous little darlings. Her boys were feral little animals.
这仅仅是一段完美关系中的一个小瑕疵。每个关系中都有它的不完美的时候。起起落落。就像母亲。每天早晨,孩子们爬上床要抱抱,感觉幸福极了。十分钟后,他们开始争吵打斗,感觉很糟糕。她的孩子是天使,亦是恶魔。
7. If you can’t say anything nice, don’t say anything at all.
如果你不能说友善的言语,那就什么都不要说!
8. Violent relationships tend to become more violent over time.
随着时间的推移,暴力只会变得更加暴力!
9. she’d read an article about how every relationship had its own “love account.” Doing something kind for your partner was like a deposit. A negative comment was a withdrawal. The trick was to keep your account in credit. Slamming your wife’s head against a wall was a very large withdrawal. Getting up early with the kids and making bacon and eggs was a deposit.
有这么一篇文章说,每个关系都有他们自己的爱情账户。对另一半做一些友善的事情就像是在存款。对另一半消极的言语是一种提款。窍门在于保持你们的账户有结余资金。把你妻子的脑袋往墙上撞,这是很大一笔提款。早晨早点起床为孩子做好吃的食物这是一种存款。
10.They’ve got to learn all this stuff. Don’t hit your friends. Stand up for yourself. How to be a grown-up.It’s all part of their emotional and spiritual development.
孩子们在成长过程中,要学习好多事情,不要打你的朋友,自己站起来,如何长大。这些都是他们情绪和精神发展的一部分。
11. sometimes doing the wrong thing was also right.
有时候做一件错误的事情也是正确的。
12. Because we live in a beauty-obsessed society where the most important thing a woman can do is make herself attractive to men.”
我们这个社会重视外表的美,一个女人如何使她自己对男人具有吸引力,这似乎是最重要的事情。
13. She hadn’t told anyone. She’d swallowed it whole and pretended it meant nothing, and therefore it had come to mean everything.”
她没有告诉任何人所发生的一切。把这一切都吞到肚子里,假装这一切微不足道,其实这些却意味着一切。
14.It occurred to her that there were so many levels of evil in the world. Small evils like her own malicious words. Like not inviting a child to a party. Bigger evils like walking out on your wife and newborn baby or sleeping with your child’s nanny.
这个世界上有许多不同的恶。说些恶毒的语言,不邀请一个孩子参加聚会,这是小恶。抛弃妻儿,和孩子的保姆搞外遇,这是大恶。
写在最后
Celeste,一位完美的妈妈,完美的妻子,一位受过良好教育的律师,变成了家庭暴力的受害者,难以置信。家暴有可能发生在每一个人身上It can happen to anyone
书中给出了一组家庭暴力统计数据。在澳大利亚,每周有一个女人死于家庭暴力。在美国,每天至少三个女人被她们的丈夫或者男朋友谋杀。
每九秒就有一个女人被猥亵或者被殴打。家庭暴力是伤害女人的主要原因,数量远多于交通事故、抢劫和强奸。
在反对家庭暴力上,所有的女人及男人理应站在了同一立场上。就像书中所说“没有人应该为一个家庭暴力的实施者的意外死亡付出代价。”
我们憎恨一切家暴实施者。可是那些养育了这些加害者的家暴家庭,那些放任了校园暴力发生的学校,难道不应该更值得内疚吗?
愿我们和我们的孩子,远离任何形式的家庭暴力,远离来自同学、老师的各种校园暴力,让我们和我们的孩子在一个充满阳光的地方健康、快乐、幸福的生活!