胡洪侠书故事|线装了波德莱尔和奥玛珈音之后,阅读会发生什么?

波德莱尔《恶之华》,钟锦译,上海三联书店2020年8月版,线装本,黄曙辉策划

《波斯短歌行》,奥玛珈音著,钟锦译述,上海古籍出版社2020年9月版,线装本

我收集各种《鲁拜集》版本有很多年了。几个月前见网上有新书《菲兹杰拉德〈鲁拜集〉译本五版汇刊》,即开始东寻西找。意外收获是,竟然因之和此书的译者钟锦先生缔结书缘。先是我在上海曙辉兄处购得“汇刊”,新书抵达时,竟多出一种,却是钟锦先生的签赠本。我和钟先生素不相识,就是黄兄曙辉,我也是久闻其名,久购其书,而尚未有机会见面。因为鲁拜的缘故,疫情之中,沪深之间,这样不期然的“书遇”,算得上是美事一桩。

谁知更多的美事接踵而来。某日和钟老师在微信上聊得正欢,他忽然说想拉我进一个群,问我愿不愿意。当然愿意。进群之后才发现这是一个“鲁拜大咖”群,几位知名的译者、研究者、收藏者都在这里。他们正谋划一个“中国首届鲁拜集研讨会”。钟老师问我是否愿意参加。当然愿意。我对鲁拜并无精深研究,不过是喜欢而已,能混进如此段位的高手队伍,我岂不踌躇满志、奋起直追?又某日,他微信上问我是否已有他译述的中华书局版《波斯短歌行》,我说当然有,只是当初买书时没留意译者而已。再某日,微信上聊起鲁拜版本,我说,鲁拜集自传到中国,因为郭沫若等名家纷纷译介,平装精装也出了不少,只是和欧美鲁拜集百多年来的装帧插图艺术相比,差距形同天壤。“虽然我们这里有了黄克孙先生和钟老师您翻译的古体诗译本,可是鲁拜集却没有印行过一种线装本。我们欠鲁拜集一个线装版。”我说。

钟老师很快回道:“马上就有了!上海古籍正在制作中。”他又说:“我还用古体诗词译了波德莱尔《恶之华》,届时也会印线装本。”

今天,线装版的《波斯短歌行》和《恶之华》寄到了。钟锦教授随这两本书给我寄来的,还有上海三联特制的《恶之华》袖珍“非卖版”。

《恶之华》袖珍本,非卖品,上海三联印制

波斯鲁拜因其原为四行诗,且一、二和四行需押韵,正和中国旧体诗之绝句极相似,所以向来不乏以中国绝句译波斯鲁拜者。上个世纪五十年代,身居海外的黄克孙先生译品一出,四方惊艳,令多少意欲一试身手者望而却步。时至2010年代,钟锦先生以一本《波斯短歌行》杀入鲁拜“译场”,大有以“笑傲江湖”之姿态,成就“倚天屠龙”之事业的雄心。他本是2005年复旦大学外国哲学专业博士,随俞吾金教授攻读德国古典哲学;2006年又成南开大学中国古代文学专业博士,师从叶嘉莹先生治词学。于他而言,以“双博士”铸就的中西人文会通功夫与诗词语言功底,追寻英式鲁拜意境的中式古典呈现,不算什么难事,正用得上他吟诗作词上的“独门功夫”。他原本潜心治学,心无旁骛,于鲁拜译介之事不很上心,谁知某日,与人晤谈,为言语所激,玩兴大发,一赌气跳入“鲁拜之海”,我们因此才有机会赏读他的《波斯短歌行》。

下面摘引几首钟译鲁拜,有心者可找英文原本和其他译者的译本对读。其实不找原本也可以:以独立面目译诗,不因所谓“信”而“死在句下”,追求意达词雅,正是钟锦的译诗主张。

第12首

袖詩一卷傍高株,食一簞兮酒一壺。得汝淸歌相媚嫵,荒郊那與樂郊殊?

第18首

獅據蜥盤天地窮,宮陵蕪沒宴歌空。野驢踏得骷髏破,不遇君王射虎弓。

第28首

相從植慧待其豐,手自澆培久用功。竟至穫時惟是此,我來如水去如風。

第58首

曾記前時暮色青,長天遙墜酒旗星。蓬門未入先呼飲,自向肩頭解玉瓶。

【据“鲁拜雅集群”文本抄录,为最新修订版】

钟锦连“鲁拜”一名也嫌译得“鲁莽”,所以他的译本径称《波斯短歌行》。

有了最新的线装版译本,钟老师曾自豪地戏称:“我也有五个版本了。”

果然。细览以下书影,可证此言不虚。

至于波德莱尔的《恶之花》,译成旧体诗词版的《恶之华》,孤陋寡闻如我,自是闻所未闻。我一边翻出其他中译本参读,一边替波德莱尔感到幸运:去世150年之后,他的备受争议、屡遭删减的诗,终于有了诗词体中文译本,而且还是全本,而且还是竖排繁体的线装本。

读线装的波德莱尔和奥玛珈音(哈亚姆),读竖排繁体的《鲁拜集》和《恶之华》,读旧体诗词版的波斯短歌与法兰西现代诗,你会不会觉得新奇?

正因为新奇,我们也随之多了一重阅读趣味。如果再找原文对读,或找其他译本对照,趣味一定又丰富不知多少。阅读就是这样:有些书需要越读越薄,有些书则需要越读越厚。《鲁拜集》和《恶之花》都是值得我们“越读越厚”的书,钟锦老师的两种线装旧体译本,给我们铺了一条通往经典的新路。在这条路的交汇处,各种语言、各种解读、各种装帧、各种风格的版本熠熠生辉并且争辉,琳琅满目而且夺目。此时此境之中,需要有锦函宣纸为本、瓷青朱砂增色的竖排繁体线装版横空出世,风行于世,并且融入这美的世界之中。

(0)

相关推荐

  • 【中译英】郭子华 || 《鲁拜集》新译

    ▲  关注 广东诗人 ,寻找惬意诗生活!       郭子华,网名云生.紫云生,广州市人,大学文化.曾任中文.英语教师等.现居加拿大多伦多,供职于多伦多大学Chestnut Residence and ...

  • 波德莱尔

    青 笠 那个因放荡而早夭的邪恶天才 如今在我的体内复活 给我温良拘谨的外表 安了一颗桀骜不驯的心脏 他瘦削的长脸斜射的目光 穿透道德华美的外衣 瞥见精神冷漠阳痿 鹰钩鼻追逐石屎森林中 稀薄的荷尔蒙 像 ...

  • 线装书[线装书]

    北宋张邦基<墨庄漫录>记载:"王洙原叔内翰常云:作书册,粘叶为上,久脱烂,苟不逸去,寻其次第,足可抄录,屡得逸书,以此获全.若缝缋岁久断绝,即难次序.初得董氏<繁露> ...

  • 琅玕阁|唐弢:线装诗集

    "五四"运动以后,由于大家热烘烘地反封建.反复古,的确出现过一些"矫枉过正"的现象.因为有人一股劲主张把线装书丢到茅厕里去,当时许多青年看到线装书就头痛.192 ...

  • 鍾錦:重譯《波斯短歌行》(二)

    遠山之巔,星穹之下. 邂逅君子,温其如玉. 鍾錦:重譯<波斯短歌行> (二) 6 大卫的唇紧锁:夜莺向玫瑰在叫, 用那神圣.高亮的巴列维语调: "酒!酒!酒!殷红的酒!" ...

  • 水来风去——源自波斯数学家的诗与歌

    金庸小说中,<倚天屠龙记>是一部承前启后的转折之作,也是一部充满诗意和哲理的佳作.小说<倚天屠龙记>中有一句特别动人的歌词,由张无忌的表妹殷离唱出,歌词如下: "-- ...

  • 姜德明:新文学的线装本

    唐弢先生在他的<书话>中,写过一篇<线装诗集>,讲的是"五四"以后的新诗集以线装的形式出版,包括某些译诗集在内,唐先生还以刘半农的<扬鞭集>为例 ...

  • 胡洪侠书故事 | 买《金瓶梅》被骗记

    今年早些时候,官方宣布海南开建自由港.我因和海南有些瓜葛,遂有感而发,写微博如下: 1988年,海南建省.网络图片 1988年,十万大军过海峡,其中有我.我和同班同学贾跃平,自衡水坐绿皮火车出发,先南 ...

  • 胡洪侠书故事 | 三百箱书和四条汉子

    "你联系好搬家公司了吗?什么时候到?"我问. "下午就到,你赶快装箱吧,不用管那么多."她说. 装箱之前的书房.夜书房图片 装箱装箱.我都装了两个多月箱子了.我 ...

  • 胡洪侠书故事 | 你曾经是一个被人瞧不起的文科生吗?我是!

    我上中学那个时候老师和学生都不重视历史课,认定那是可有可无的科目.盖因历史属文科,而文科,啧啧,学习差的学生才考文科好吧.笨蛋们不考文科考什么呢?理科又不会,除了文科也没有其他科呀.而一个好老师,那是 ...

  • 胡洪侠书故事|旧文一篇:“又发现了一篇张爱玲的小说”

    翻出一篇2005年的短文,内容和张爱玲有关,和陈子善有关,原题是<张迷的喜讯>. 陈子善藏张爱玲初版本 晚上十点半了,家里的电话铃响.我一接,是上海的陈子善教授. "你又到香港去 ...

  • 胡洪侠书故事|台北、香港和深圳的三个老男人还能一起再“对照”吗?

    右起:台北杨照,香港马家辉,和我. 台北杨照.香港马家辉和我同是1963年生人,他们二位或大我半年,或五个月.十年前我们开启"对照记@1963"写作计划,每周选一常用词,对比对照对 ...

  • 胡洪侠书话|以一本大书,致谢深圳的大美

    <南寻深圳>序 2014年10月16日 2012年夏,<晶报>创设"独唱团"系列专版,邀请资深编辑记者以专栏作家姿态披挂上阵,在自己擅长领域每周发言,靠鲜明 ...

  • 胡洪侠书话|和费孝通先生一起,探寻一个好社会

    <探寻一个好社会:费孝通说乡土中国>,张冠生著,广西师大出版社2016年10月版 [2016年夏,冠生大哥说他有一本<书话费孝通>要出版,吩咐我写篇序.我义不容辞,连忙照办.待 ...

  • 胡洪侠 | 《拿戈玛第经集》:书故事也可以如此血腥

    今天讲个故事.或者,重述一个故事. 当然还是书故事,就是有些神秘.血腥和不可思议. 一 埃及有个拿戈玛第镇,镇上有务农为生的兄弟两人,哥哥叫穆罕默德·阿里·萨曼,弟弟叫阿布·马吉德.1945年12月的 ...

  • 胡洪侠| 那些年我们追过的港台版“书之书”|之七 “活在书堆下”

    这些天扶助一万多册书陆续走进纸箱.同事问是否需要帮忙,我坚拒.收拾藏书是自己的事,岂能假手于人? 一本一本自书架上取下,翻翻,或不翻,扫一下封面,迅速考虑眼下的分类.分箱,和日后的分楼层.分房间,然后 ...