女人拥有世界上最美丽的曲线,少女拥有世界上最迷人的芳香

诺贝尔文学奖得主、“20世纪所有语种中最伟大的诗人”——聂鲁达情诗全集,被誉为“情诗圣经”。全球销量已超过1亿册。今天,我们选取他的《二十首情诗和一首绝望的歌》的片段,借此讴歌女性,赞美造物的创造。

智利诗人聂鲁达20岁写就时的《二十首情诗和一首绝望的歌》,为他赢得了全世界的赞誉。《船长的诗》《一百首爱的十四行诗》是聂鲁达写给爱人玛蒂尔德的情诗,充满了突发的和炽烈的激情。“爱是这么短,遗忘是这么长”“我喜欢你沉默的时候,因为你仿佛不在”等经典的聂鲁达诗句,打动着每一个恋人。

他的诗篇具有自然力般的作用,复苏了一个大陆的命运与梦想。——诺贝尔文学奖授奖辞

我的女人的身体,我将固守你的美。

我的渴望,我无尽的苦恼,我游移不定的路!

流动着永恒渴望,继之以疲惫,

继之以无穷苦痛的黑暗的河床。

陆上的海螺,大地在你身上歌唱!

河流在你身上歌唱而我的灵魂逸入其中,

如你所愿,且向你所钟爱的地方逃去。

请用你的希望之弓瞄准我的去路,

我将在迷乱中释放出我一束束的箭。

在我的四周,我看到你雾般的腰身,

你的静默追赶着我那被追捕的时光,

而就是你和你透明石头般的双臂,让

我的吻在那儿抛锚而潮湿的欲望在那儿筑巢。

你那神秘的声音,被爱染色且加倍

增长于一边回响一边消逝的黄昏!

如是在深沉的时刻里,我看见田野上

麦穗在风的嘴巴里摇曳弯身。

为了使你听见我

我的话语

有时细得

如同沙滩上海鸥的足迹。

项链,醉酒的铃铛

献给你葡萄般光滑的手。

而我望着自己远去的话语。

它们其实更属于你。

它们如常春藤般攀爬上我的旧痛。

它们如是攀爬上潮湿的墙壁。

爱我吧,伴侣。别弃我。跟随我。

跟随我,伴侣,在这苦恼的波上。

但我的话语被你的爱染上颜色。

你占据一切,占据一切。

我要把它们编成一条无尽的项链

献给你白皙,葡萄般光滑的手。

我记得你去年秋天的模样,

灰色的贝雷帽,平静的心。

晚霞的火焰在你的眼里争斗。

树叶纷纷坠落你灵魂的水面。

你像蔓生植物紧缠我的两臂,

树叶收藏你缓慢平静的声音。

我感觉你的眼睛在漫游,秋天已远去:

灰色的贝雷帽,鸟鸣以及房子般的心

——我深深的渴望朝那儿迁徙,

而我的吻落下,快乐如火炭。

船只的天空,山岭的阡陌:

你的记忆由光,由烟,由平静的水塘组成!

你的眼睛深处燃烧着千万霞光。

秋天的枯叶绕着你的灵魂旋转。

遥远的女人,你只守望黑暗,

你的目光中不时浮现恐惧的海岸。

薄暮,我把忧伤的网

撒向那拍击你汪洋之眼的大海。

夜鸟啄食初现的星群

星光闪烁如爱恋着你的我的灵魂。

黑夜骑着阴暗的马奔驰

把蓝色的花穗洒遍原野。

在潮湿的夜里我以吻织成的衣裳

颤抖着,疯狂地被电流所激,

以英雄的方式分化成诸般梦境

与醉人的玫瑰,践实于我的身上。

逆流而上,在外围的波浪当中,

你平行的身躯被我的双臂所系住

像一条与我的灵魂无尽接合的鱼,

快与慢,在天空下的活力里。

黝黑、灵活的女孩,那使果实成形,

麦粒饱满,海

草卷曲的太阳

塑造了你快活的身体,明亮的眼睛

以及你有着水一般微笑的嘴巴。

当你伸开双臂,一个黑色、渴切的太阳

在你披肩的发上滚成一束束青丝。

我忆起你,我的心被你

所熟知的我那悲伤所挤压。

那时,你在哪里?

在哪些人中间?

说些什么话?

为什么全部的爱会突临我身

当我正心伤,觉得你在远方?

你,明晰的女孩,烟与穗的疑问。

你是风用发亮的叶子制成的东西。

在夜间群山后面,燃烧的白色百合,

啊,我无言以对!那是万物的混合。

有多么久啊,我爱你珍珠母般光亮的身体。

我甚至相信你拥有整个宇宙。

我要从山上带给你快乐的花朵,带给你钟型花

黑榛实,以及一篮篮野生的吻。

而在那里,爱恋的女人,你的双臂庇护了我。

那里是渴和饥饿,而你是水果。

那里是忧伤与废墟,而你是奇迹。

啊女人,我不知道你怎能将我包容

在你灵魂的土地,在你双臂的十字架!

微信改版,不小心咱们可能就走散了!

(0)

相关推荐