习《诗经》之《国风·邶风·北风》

北风其凉,雨(玉)雪其雱(旁)

其凉:犹言“凉凉”,形容风寒冷;一说凉:薄也。《左传·庄三十二年》虢多凉德。

雨(yù)雪:下雪。雨,作动词。其雱(páng/pāng):犹言“雱雱”,《玉篇》雪盛貌。雰雱,雪貌。

白话双解:

【北风凛冽的吹来,吹得人冰凉透骨,大雪漫天落下,满眼都是白茫茫一片。瞧瞧这个地方啊!他们的暴政比这天气更加让人觉得寒冷。】

【北风那个吹,雪花那个飘。天气的冰冷已经让人感到不堪其寒,人间的冷暖则在朔风之下更是实际得很。】

惠而好(浩)我,携手同行(航)

惠而:即惠然,顺从、赞成之意。惠:爱也;仁也;恩也。好我:同我友好。好(hào):喜爱。

携:《说文》提也。同行(háng):同道。行:道路。

白话双解:

【凡是赞成我的见解和主张的人们,快快与我一同走上背弃这暴政之路。】

【在很久以前,大家没有利益冲突的时候,彼此和睦相处,感情融洽。如果有什么比较着急或者艰巨的任务,上面领导一号召,大家就会撸起袖子,不舍昼夜的干。】


其虚其邪(徐)?既亟(急)只且(居)

其:同“岂”,语助词。虚邪:宽貌;一说叠韵,即舒徐,徐缓,缓慢而犹豫不决貌。虛:舒的假借字;一说空虛也;一说指心犹豫不决。邪(xú):通“徐”。《广韵》不正也。又助语,又疑辞,经传俱作邪,俗作耶。 

既亟:事已紧急。既:已经;一说尽,全;《说文》小食也;《玉篇》已也;《易·小畜》既雨既处。亟(jí):敏也,疾(急)也。只且(jū):语尾助词,起作用与“也哉”相同。且:借曰之辞。《论语》且予之类是也。

白话双解:

【那些犹豫不决的人,现在的形势岂能犹豫不决?现在的事态已经是非常紧急了,立即决断吧。】

【曾经听一个老人说,当时干起活来,大家争先恐后,领导是身先士卒的,比如有一个旅馆下水沟堵了,水沟里面的淤泥臭气熏天,刚参加工作年纪轻的人,见到捂着鼻子避之不及,都是领导跳进下水沟里,一把锹一把锹的往外挖泥。】

北风其喈(接),雨雪其霏(非)

喈(jiē):疾貌;一说借为“湝”的假借字,寒也,寒凉;一说《说文》鸟鸣声;一说《传》喈,疾貌。

其霏(fēi):即霏霏,即纷纷之意。霏:雨雪纷飞。《说文》雨雪貌。从雨非声。《集韵》雰也。

白话双解:

【北风疾疾吹来,如同野兽的呼号,大雪纷纷落下,满眼昏昏茫茫。】

【八十年代的单位,有身体力行的领导,有积极前进的员工,没有所谓的管理体系,但是干起工作来事半功倍。】

惠而好(浩)我,携手同归。

同归:一起到较好的他国去。归:归去。指逃回去。

白话双解:

【那些同意我的主张和见解的人们,与我携手一同去到那实施仁政的地方去吧。】

【不要说我是上个世纪的遗老遗少,现代企业所学的东西都是从西方引进而来的,或是倭国、新加坡,这种管理体系是以西方的价值体系为基础发展起来的,与东方的价值观念终归是有一定的矛盾所在。】

其虚其邪(徐)?既亟(急)只且(居)

白话双解:

【那些行动迟缓的人,现在的形势岂能容你按部就班?现在的事态已经是非常紧急了,立即决断吧。】

【资本主义的发展,从雏形来说,我国明代已经出现其萌芽,如果没有清的闭关锁国,而是资本主义社会从东方发展而来的话,抑或会有一种更为人性化、社会化的管理体系。历史就会如此喜欢开玩笑。】

莫赤匪狐,莫黑匪乌。

莫赤匪狐:没有不红的狐狸。莫匪即无非,应连用。莫:无,没有。匪:非。狐狸比喻坏人。一说古人将狐狸比喻为男性伴侣。

莫黑匪乌:乌鸦没有不是黑色的。乌鸦比喻坏人。一说古人将乌鸦视为吉祥鸟。乌:乌鸦。

白话双解:

【没有不生红色皮毛的狐狸,天下狐狸俱狡诈;没有不生黑色羽毛的乌鸦,天下乌鸦一般黑,如今朝内君臣胸怀都是如此险恶卑鄙。】

【人类从原始状态发展而来,天下大势历来也没有一帆风顺的,它总是如同弦数曲线,有升有降,这一个文明兴盛了又轮到下一个文明兴盛,文明故国之例数不胜数。】

惠而好(浩)我,携手同车。

白话双解:

【赞成我的观念,顺从我所主张的德政,与我同好的朋友们,快来与我一同驱车,同往一同向往的地方。】

【进入新实际的文明时代后,各种所谓的管理学也是日益精细,客观,逐渐的将人的管理借鉴机械管理,将人的平均水平和能力最大限度的发挥出来。】

其虚其邪(徐)?既亟(急)只且(居)

白话双解:

【那些蒙蔽观望的人,现在的形势岂能徐缓和徘徊?现在的事态已经是非常紧急了,立即决断吧。】

【然而人毕竟是人,并不是冷冰冰的物理机器,人之外的动物尚有情感,人自不必说七情六欲了。若是将不适合自己的东西强加在身上,国人有一句话叫做:上支下派,上有政策下有对策。不过时间流动,情景在变,人也在变,希望有人蓦然回首吧。】


北风其凉,雨雪其雱。惠而好我,携手同行。其虚其邪?既亟只且!

北风其喈,雨雪其霏。惠而好我,携手同归。其虚其邪?既亟只且!

莫赤匪狐,莫黑匪乌。惠而好我,携手同车。其虚其邪?既亟只且!

言语寡滋味  随意夏晼面

(0)

相关推荐

  • 雨读诗经(41)北风:惠而好我 携手同行

    国风·邶风·北风 北风其凉.雨yù雪其雱pánɡ. 惠而好hào我.携手同行. 其虚shū其邪.既亟jí只且jū. 北风其喈jiē.雨yù雪其霏fēi. 惠而好我.携手同归. 其虚其邪.既亟只且. 莫 ...

  • 【诗经七日谈】“北风其凉,雨雪其雱”

    诗经七日谈 北风其凉,雨雪其雱 葡萄: 大家好:今天我们一起来了解北风.因天吴旅行在外地,请十方老师来解读. 葡萄: 北风  北风其凉,雨雪其雱.惠而好我,携手同行.其虚其邪?既亟只且! 北风其喈,雨 ...

  • 1020期 ||《诗经》课堂:《邶风·北风》 /薛红诵读/闻天语赏析

    美丽小语: 今天我们继续在<诗经>的海洋中徜徉,在氤氲的千年的书香里,走进那个遥远的年代,品味千年前人们的情感. 这是一首反映邶国百姓逃亡的诗.百姓是泛指当时一般贵族.诗中展现了一幅急惶惶 ...

  • 习《诗经》之《国风·邶风·旄丘》

    旄(毛)丘之葛兮,何诞(延)之节兮. 旄(máo)丘:卫国地名,在澶州临河东(今河南濮阳西南):一说指前高后低的土山.葛:多年生藤蔓植物,诗多以它依缘他物,比兴女子当依附丈夫. 诞(yán):通&qu ...

  • 诗经《国风·邶风·击鼓》赏析

    先秦:佚名 击鼓其镗,踊跃用兵.土国城漕,我独南行. 从孙子仲,平陈与宋.不我以归,忧心有忡. 爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下. 死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老. 于嗟阔兮,不我活兮. ...

  • 诗经讲堂 国风·邶风《终风》

    终风 先秦·诗经 四言诗 <终风>,卫庄姜伤己也.遭州吁之暴,见侮慢而不能正也. 终风且暴,顾我则笑. 谑浪笑敖,中心是悼.(一章) 终风且霾,惠然肯来. 莫往莫来,悠悠我思.(二章) 终 ...

  • [诗经]《国风•邶风•静女》

    关于诗经 <诗经>是我国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔.白华 ...

  • 习《诗经》之《国风·邶风·燕燕》

    燕燕于飞,差(呲)池(迟)其羽. 燕燕:即燕子.于:语中助词,无实义. 差(cī)池(chí)其羽:义同"参差",不整齐的样子,形容燕子张舒其尾翼. 白话双解: [燕子在空中双双飞 ...

  • 习《诗经》之《国风·邶风·柏舟》

    汎(泛)彼柏(百)舟,亦汎(泛)其流. 汎(fàn):浮行,漂流,随水冲走.柏舟:柏木剖开,挖空做的独木舟. 亦:语首助词.流:中流,水中间. 白话双解: [登上水中的柏舟希望舒缓心情,却又心绪郁闷不 ...

  • 习《诗经》之《国风·邶风·绿衣》

    绿兮衣兮,绿衣黄里. 衣:上曰衣,下曰裳.里:衣服的衬里:(黄里:也有版本中写作"黄裹") 白话双解: [夏日到来,天气渐渐炎热,整理过夏的衣物时,一身衣物出现在我的眼前:那件绿色 ...

  • 习《诗经》之《国风·邶风·日月》

    日居月诸,照临下土. 日月:古人多用日月比喻丈夫,此处也有隐喻之意.居.诸:语尾助词. 照临:照耀到.下土:大地. 白话双解: [天上更迭运行的日月啊!日光和月光在白天和黑夜照耀到大地之上.日月之行天 ...

  • 习《诗经》之《国风·邶风·终风》

    终风且暴,顾我则笑. 终:终日,一说既.暴:急骤,猛烈:一说暴风:一说以为疾雨或雷. 顾:回头看.则:而. 白话双解: [听得窗外的风刮了起来,而且越刮越大.那个人赶紧关好门窗回过头来向我嘻嘻地笑.] ...

  • 习《诗经》之《国风·邶风·击鼓》

    击鼓其镗,踊跃用兵. 其镗(tāng):犹言"镗镗",形容鼓声.古代敲鼓以召集民众.镗:鼓声.明 陈继儒<大司马节寰(huán)袁公(袁可立)家庙记>:"喤( ...