20190213长难句日练

【昨日回顾】

People have wondered for a long time how their personalities,and behaviors are formed. It is not easy to explain why one person is intelligent and another is not,or why one is cooperative and another is competitive.

长期以来,人们一直想知道他们的性格特征和行为模式是怎样形成的。(人们)很难解释一个聪明而另一个人愚蠢的原因,或者也很难解释一个人有协作精神,而另一个人喜欢竞争的原因。

【今日长难句】

Those who support the “nature” side of the conflict believe that our personalities and behavior patterns are largely determined by biological factors.

【重点词】

support vt. 支持

conflict n. 争论,冲突

personality n. 性格

behavior n. 行为

biological adj. 生物学的;生理的

【参考译文及翻译技巧】

Those who support the “nature” side of the conflict believe that our personalities and behavior patterns are largely determined by biological factors.

译文1:在这场争论中,赞成“天性”一方的那些人认为,我们的性格特征和行为模式大多是由生物因素所决定的。

译文2:在这场争论中,一些人赞成“天性论“,他们认为生物因素在很大程度上决定了我们的性格和行为方式。

1. 主干为主谓宾从结构:those… /believe /that our personalities and behavior patterns are largely determined by biological factors.

2. 修饰成分:who support the “nature” side of the conflict 为定语从句修饰those表某一类人。

定语从句翻译时,可以译为内嵌的“的”结构,见译文1,也可译为独立单句,见译文2。

【写作提示】

事实上,写作中也经常使用这种写法,例如谚语“自助者天助之”可译为:God help those who help themselves. 再例如2017年考研英语一写作考察主题“有书”与“读书”,可以写“有很多书的人却不怎么读书。”可造句为“Those who possess a large number of books may scarcely read books.”

【明日预告】

That our environment has little,if anything,to do with our abilities,characteristics and behavior is central to this theory. Taken to an extreme,this theory maintains that our behavior is predetermined to such a great degree that we are almost completely governed by our instincts.

长按获取考虫四六级春季系统班👇

(0)

相关推荐