中国有肯德基嫩牛五方,日本有可口可乐灌装高汤...

让我们一起精进,成长吧!

今日微微读

每天带你读日本最新资讯

精读  I  微微读 I  小编游记  I  日语问答

马爸爸说过:Global Vision,Local Win!今天让我们一起看看日本可口乐这波本地化操作~~ 灌装高汤打进日本汤市场。

图文来自于网络

☆ 请点击播放按钮播放讲解音频

(原文日语发音,单词讲解)

ながら微読、手をそのままに

正文

日本コカ・コーラ、そのまま飲める「和だし飲料」を発売 キッコーマン監修でスープ市場を攻略

日本可口可乐推出可以直接饮用的“日式高汤饮料”。龟甲万监督”攻略汤市场

 日本コカ・コーラは和だし飲料「GO:GOODを10月12日に全国のスーパーや自動販売機で発売すると発表した。

 日本可口可乐宣布,将于10月12日在全国超市和自动售货机上推出名为“GO GOOD”的日式饮料系列。

 

 新商品は、かつお、昆布、あごのエキスブレンドした飲料。キッコーマン飲料が監修しており、「おいしい」「素材のうま味が味わえる」「ゴクゴク飲める」をコンセプトに開発した。ランチや弁当と一緒に楽しむだけでなく、料理にも使うといったシーンを想定している。

 新产品是混合了鲣鱼、海带、飞鱼精华的饮料。由龟甲万饮料公司负责监督,产品概念主打3要素:“美味”、“品味食材的原汁原味”、“可以咕噜咕噜地喝”。不仅可以在午餐或者是吃便当时饮用,还可以用来当做烹调的调味料。

 「GO:GOOD」は、ここ数年で伸長したスープ市場を攻略するために開発されたブランド。仕事の合間に小腹を満たしたいという需要が高まっていることに注目した。

 “ GO: GOOD”是为了攻占最近几年发展壮大的汤市场而开发的品牌。人们在工作间隙想要垫垫肚子的需求不断升高并引起了关注。

今日词汇

ブレンド

【blend】⓪

混合,调和

日语释义:混合すること。

例句:テレワーク普及で実践すべきオンライン×オフラインの“ブレンド型人材育成”。(随着远程工作普及,必须要培养的线上线下混合型人才。)

ごくごく

咕嘟咕嘟(喝)

日语释义:飲み物を勢いよく続けて飲むときの、喉の鳴る音を表す語。

例句:飲み会でハイボールをごくごくと飲んでいた。(喝酒的时候咕嘟咕嘟的喝了很多highball。)

小腹を満たす

垫垫肚子

例句:"一本満足バー"は小腹を満たす最高のお菓子と思う。(一本满足巧克力棒是想垫垫肚子的时候最好的零食。)

拓展知识

美国小哥在日本的【24小时自动贩卖机生存大挑战!】
 
 罐装咖啡、茶、玉米汤、关东煮、爆米花、雨伞... . 如果是在日本,说不定只靠自动售货机就可以生活。美国小哥24小时只靠日本的自动贩卖机生活大挑战的youtube在twitter引起了日本网友的对自动贩卖机的会议~

(0)

相关推荐