一起来读《黄帝内经》(49)|木贼
黄帝内经·素问·藏气法时论篇第二十二(2)
原文与译文
(原文)病在肝,愈于夏,夏不愈,甚于秋,秋不死,持于冬,起于春。禁当风。
(译文)肝脏有病,在夏季当愈,若至夏季不愈,到秋季病情就要加重;如秋季不死,至冬季病情就会维持稳定不变状态,到来年春季,病即好转。因风气通于肝,故肝病最禁忌受风。
(原文)肝病者,愈在丙丁,丙丁不愈,加于庚辛,庚辛不死,持于壬癸,起于甲乙。
(译文)有肝病的人愈于丙丁日;如果丙丁日不愈,到庚辛日病就加重;如果庚辛日不死,到壬癸日病情就会维持稳定不变状态,到了甲乙日病即好转。
(原文)肝病者,平旦慧,下晡甚,夜半静。
(译文)患肝病的人,在早晨的时候精神清爽,傍晚的时候病就加重。到半夜时便安静下来。
(原文)肝欲散,急食辛以散之,用辛补之,酸泻之。
(译文)肝木性喜条达而恶抑郁,故肝病急用辛味以散之,若需要补以辛味补之,若需要泻,以酸味泻之。
(原文)病在心,愈在长夏,长夏不愈,甚于冬,冬不死,持于春,起于夏。禁温食热衣。
(译文)心脏有病,愈于长夏;若至长夏不愈,到了冬季病情就会加重;如果在冬季不死,到了明年的春季病情就会维持不变状态,到了夏季病就好转。心有病的人应禁忌温热食物,衣服也不能穿的太暖。
(原文)心病者,愈在戊己,戊己不愈,加于壬癸,壬癸不死,持于甲乙,起于丙丁。
(译文)有心病的人,愈于戊己日;如果戊己日不愈,到壬癸日病就加重;如果在壬癸日不死,到甲乙日维持稳定不变状态,到丙丁日病即好转。
(原文)心病者,日中慧,夜半甚,平旦静。
(译文)心脏有病的人,在中午的时候神情爽慧,半夜时病就加重,早晨时便安静下来了。
(原文)心欲软,急食咸以软之;用咸补之,甘泻之。
(译文)心病欲柔软,宜急食咸味以软之,需要补则以咸味补之,以甘味泻之。
(原文)病在脾,愈在秋,秋不愈;甚于春,春不死,持于夏,起于长夏。禁温食饱食,湿地濡衣。
(译文)脾脏有病,愈于秋季;若至秋季不愈,到春季病就加重;如果在春季不死,到夏季病情就会维持稳定不变状态,到长夏的时间病即好转。脾病应禁忌吃温热性食物及饮食过饱、居湿地、穿湿衣等。
(原文)脾病者愈在庚辛,庚辛不愈,加于甲乙,甲乙不死,持于丙丁,起于戊己。
(译文)脾有病的人,愈于庚辛日;如果庚辛日不愈,到甲乙日加重;如果在甲乙日不死,到丙丁日病情就会维持稳定不变状态,到了戊己日病即好转。
(原文)脾病者,日昳慧,日出甚,下晡①静。
(译文)脾有病的人,在午后的时间精神清爽,日出时病就加重,傍晚时便安静了。
(原文)脾欲缓,急食甘以缓之,用苦泻之,甘补之。
(译文)脾脏病需要缓和,甘能缓冲,故宜急食甘味以缓之,需要泻则苦味药泻脾,以甘味补脾。
(原文)病在肺,愈于冬。冬不愈,甚于夏,夏不死,持于长夏,起于秋。禁寒饮食,寒衣。
(译文)肺脏有病,愈于冬季;若冬季不愈,到夏季病就加重;如果在夏季不死,至长夏时病情就会维持稳定不变状态,到了秋季病就好转。肺有病应禁忌寒冷饮食及穿得太单薄。
(原文)肺病者,愈在壬癸,壬癸不愈,加于丙丁,丙丁不死,持于戊己,起于庚辛。
(译文)肺有病的人,愈于壬癸日;如果在壬癸日不愈,到丙丁日病就加重;如果在丙丁日不死,到戊己日病情就会维持稳定不变的状态,到了庚辛日,病即好转。
(原文)肺病者,下晡慧,日中甚,夜半静。
(译文)肺有病的人,傍晚的时候精神爽慧,到中午时病就加重,到半夜时便安静了。
(原文)肺欲收,急食酸以收之,用酸补之,辛泻之。
(译文)肺气欲收敛,宜食酸味以收敛,需要补的,用酸味补肺,需要泻的,用辛味泻肺。
(原文)病在肾,愈在春,春不愈,甚于长夏,长夏不死,持于秋,起于冬,禁犯焠焥热食,温炙衣。
(译文)肾脏有病,愈于春季,若至春季不愈,到长夏时病就加重;如果在长夏不死,到秋季病情就会维持稳定不变的状态,到冬季病即好转。肾病禁忌食焠火热食和穿经火烘烤过的衣服。
(原文)肾病者,愈在甲乙,甲乙不愈,甚于戊己,戊己不死,持于庚辛,起于壬癸。
(译文)肾有病的人,愈于甲乙日,如果在甲乙日不愈,到戊己日病就加重;如果在戊己日不死,到庚辛日病情就会维持稳定不变状态,到壬癸日病即好转。
(原文)肾病者,夜半慧,四季甚,下晡静。
(译文)肾有病的人,在半夜的时候精神爽慧,在一日当中辰、戌、丑、未四个时辰病情加重,在傍晚时便安静下来了。
(原文)肾欲坚,急食苦以坚之,用苦补之,咸泻之。
(译文)肾主闭藏,其气欲坚,宜急食苦味以坚之,需要补的,用苦味补之,需要泻的,用咸味泻之。
【注释】
①晡(bū)申时,即午后三点至五点。
认识一味中药——木贼(归类:清热药)
[功效]散风热,退目翳。用于风热目赤,迎风流泪,目生云翳。