经典探戈《火之吻》(El Choclo)弦乐四重奏 1900

《El Choclo》是一首经典的探戈名曲,选自1903年的音乐剧“Tango Criollo”。(也称:火之、吻嫩玉米等)

探戈舞(Tango)是起源于非洲一种民间舞蹈,后随黑奴贩卖进入拉美,19世纪初在布宜诺斯艾利斯的港口地区。大批源于非洲、北美甚至欧洲的移民滞留在港口,形成了一个特殊的外来社会群体。他们大多社会地位低下,生活不稳定,在酒吧里靠唱歌、跳舞来消磨时光.阿根廷探戈实际上是这种特殊环境下产生的一种特殊艺术形式,其舞蹈是在米隆加、哈巴涅拉、坎东贝等拉美、非洲等多种民间舞蹈基础上演绎而成的。20世纪初被欧洲上流社会接受,逐渐演变成现在大家熟悉的国际标准探戈舞。

探戈舞曲一般为二拍子,中速,切分音为特色,强拍细碎,弱拍平稳,节奏强烈,旋律活泼,情绪热烈。而探戈舞曲中的经典作品,也被改变成形式的器乐曲被广泛演奏。世界上较为知名的探戈舞曲为《一步之遥》Por una Cabeza、《火之吻》(El Choclo)等。

今日分享由德斯蒂尼(Destiny)女子弦乐四重奏组演奏的《火之吻》。

《El Choclo 》嫩玉米

Con este tango, que es burlón y compadrito 
伴着这种嘲弄和炫耀的探戈 
Se ató dos alas la ambición de mi suburbio; 
我那双市郊的激情的翅膀被束缚了 
Con este tango, nació el tango, y como un grito 
伴着这样的探戈,探戈生来就像叫喊一样 
Salió del sórdido barrial, buscando el cielo; 
它离开了肮脏的沼泽,正去寻找天堂 
conjuro extra?o de un amor hecho cadencia 
奇怪的爱情咒语变成了一种韵律 
Que abrió caminos sin más luz que la esperanza, 
它打开了没有光和希望的道路 
mezcla de rabia de dolor, de fe, de ausencia 
它是愤怒,痛苦,忠实,缺乏的混合物 
llorando en la inocencia de un ritmo jugueton. 
我正在这种嬉戏的节奏的天真中哭泣

Por tu milagro de notas agoreras, 
对于你的那种用忧郁诠释的奇迹 
Nacieron sin pensarlo las paicas y las grelas, 
那些女孩和女人们,生来就没有考虑过这个问题 
Luna en los charcos, canyengue en las caderas 
月亮倒映在池塘里,一种髋部摆动的节奏 
Y una ansia fiera en la manera de querer. 
一种以爱的方式出现的火一般的欲望 
Al evocarte, tango querido, 
当我唤起你的时候,亲爱的探戈 
Siento que tiemblan las baldosas de un bailongo, 
我感觉舞厅的砖在颤抖 
Y oigo el rezongo de mi pasado. 
我听到了我过去的抱怨声 
Hoy que no tengo más a mi madre, 
现在我的母亲已经不在了 
siento que llega en puntae pie para besarme,

Cuando tu canto nace al son de un bandoneón.  
当你那歌声伴随着手风琴响起时,

我感觉到母亲她为了亲吻我,

正小心翼翼地来到这里

Carancanfunfa* se hizo al mar con tu bandera, Carancanfunfa

舞步伴着你的旗帜渡过了大海 
Y en un Pernod*, mezcló a París con Puente Alsina*. 
在每一杯的Pernod酒里都混合着巴黎和

Puente Alsina Fuiste compadre del gavión y de la mina 
你是浪荡子弟和女人的干爸爸 
Y hasta comadre del bacán y la pebeta. 
甚至是富翁和女孩的干妈妈 
Por vos, shúsheta, reo, cana y mishiadura 
对于你,花花公子,流浪汉,警察和穷人 
Se hicieron voces al nacer con tu destino, 
你成为了伴随你命运出生的他们的声音 
Misa de faldas, querosén, tajo y cuchillo 
大量的裙子,煤油,伤痕和刀 
Que ardió en los conventillos y ardió en mi corazón.  
都在公寓房间中燃烧,并在我心里燃烧

Tango querido...tango argentino 
亲爱的探戈...阿根廷的探戈 
Siento que tiemblan las baldosas de un bailongo, 
我感觉舞厅的砖在颤抖 
Y oigo el rezongo de mi pasado. 
我听到了我过去的抱怨声 
Tango querido...tango argentino 
亲爱的探戈...阿根廷的探戈 
siento que llega en puntae pie para besarme, Cuando tu canto nace al son de un bandoneón.  
当你那歌声伴随着手风琴响起时, 我感觉到母亲她为了亲吻我,正小心翼翼地来到这里。

(0)

相关推荐