HaKU《透明で透き通って何にでもなれそうで》
美添音乐
Everyday music
第344添
以透明之姿
透徹貫穿
彷彿無所不能
世界
如此純粹易濁
歌名:《透明で透き通って何にでもなれそうで》
歌者:HaKU
词曲:Yuki Tsujimura
流派: 流行 电子
歌曲评分:满分五星,歌词意境、旋律动听程度(包括歌手的演唱是否优美)、情感的丰富性、配乐水平、流行程度等五个方面判断。
学习难度:最容易的为1星,最难为5星。
歌词
不過一瞬
一瞬だったか
isshun datta ka
尚未明晰
分からない程
wa kara nai hodo
就已面目全非
変わり果ててた
ka wari ha te te ta
對著討厭的世界
嫌な世界だと
iya na sekai da to
惡語中傷
悪態ついては
akutai tsui te wa
又潸然淚下
涙流してる
namida naga shi teru
總有一天
いつか 一人で
itsuka hitori de
獨自一人
何となく定めた期限に
nanto naku sadame ta kigen ni
終至大限
成りたいようになってるって
na ri tai you ni natte ru tte
如此稀鬆平常
至って平凡な
itatte heibon na
你自信滿滿地
自信を胸に
jishin wo mune ni
向我訴說
僕に語ってた
boku ni katatte ta
世界
世界は
sekai wa
以透明之姿
透明で
toumei de
透徹貫穿
透き通って
su ki totte
彷彿無所不能
何にも成れそうで
nan nimo nare sou de
世界
世界は
sekai wa
如此純粹易濁
純粋で容易く染まってしまう
junsui de tayasu ku somatte shimau
是那樣的東西
そんなものだったんだ
sonna mono dattan da
沾染上了何等色彩?
どんな風に染まっていったか
donna fuu ni so matte itta ka
卻無法追溯任何過程
過程は一つも辿れやしないと言う
katei wa hito tsu mo tado re ya shi nai to iu
這顏色 是什麼呢
何だこの色
nan da ko no iro
真討厭啊
嫌だよ
iya da yo
停下吧
止めてよ
ya me te yo
摩擦的話 就會 漸漸
擦ればどんどん
su re ba dondon
漫無邊際地滲透吧
滲んで広がってくんだ
nijinde hiro gatte ku nda
屏住呼吸
一瞬息を止め
isshun iki wo to me
如此便好
このままでいいや
kono mama de ii ya
若有所思
何て思うけど
nan te omou kedo
世界
世界は
sekai wa
以透明之姿
透明で
toumei de
透徹貫穿
透き通って
su ki totte
彷彿無所不能
何にも成れそうで
nan nimo na re sou de
世界
世界は
sekai wa
如此純粹易濁
純粋で容易く染まってしまう
junsui de tayasu ku somatte shimau
是那樣的東西
そんなものだったんだ
sonna mono dattan da
到底要怎樣
一体どれ程の瞳の中で
ittai dore hodo no hitomi no naka de
才會在瞳孔中
生きてく居場所が
i ki teku ibasho ga
映出生存之處
あるというのだろう
aru to iu no darou
閉上雙眼
瞼を閉じて
mabuta wo to ji te
漆黑一片
真っ暗にして
makkura ni shi te
浮現出誰的臉
誰が映ってる
dare ga utsutteru
是誰
誰が...
dare ga...
世界啊
世界は
sekai wa
究竟要怎樣
一体どれ程の
ittai dore hodo no
才能在某人的
誰かの
dare ka no
瞳孔中
瞳の中で
hitomi no naka de
存活 呼吸
呼吸して
kokyuu shi te
要怎樣
生きてく居場所が
i ki teku ibasho ga
才能映現
どれ程
dore hodo
那處生存之地
あるというの?
aru to iu no?
可是世界沒有變化
世界は変わらないけど
sekai wa ka wara nai kedo
雖然不會變化
変わらないけど
ka wara nai kedo
雖然不會變化
変わらないけど
ka wara nai kedo
雖然不會變化
変わらないけど
ka wara nai kedo
雖然不會變化
変わらないけど
ka wara nai kedo
雖然不會變化
変わらないけど
ka wara nai kedo
我卻還能改變
僕はまだ変われる
boku wa mada ka wa reru
將眼淚染上的色彩
涙が染まった色を
namida ga so matta iro wo
沖刷洗淨
もう一度洗い流して
mou ichido ara i naga shi te
再次
透明に
toumei ni
變得透明
またやり直しだ
mata yari nao shi da
————————
多添一点:
今天分享一首来自HaKU 的《透明で透き通って何にでもなれそうで》。
这首歌来自他们的第二张专辑《シンバイオシス》(共生)。他们乐队由四人组成Yuki Tsujimura(人声/吉他),藤木宏重(吉他),三名春奈(低音/人声)和长谷川真弥(鼓),2007年在大阪成立。他们利用丰富多彩的吉他声音创造了独特而超凡的空间,这些吉他声音充分利用了效果器,强劲而有力的节拍以及中性的歌声可以更好的表达共生的感觉,已经完成了第二张专辑“ Symbiosis”。据说这个名字,意思是“共生”,是在首次亮相之前就想到的。
Yuki Tsujimura在采访时说到“总有一天,我希望能够使用‘共生’这个词,而且我一直想尽自己最大的努力来完成这些作品。到目前为止,我一直在不断发行各种发行版本,包括现场演出和发行。一切都朝着这里迈出了一步,写歌时我一直在考虑这一点我为最终制作出带有该标题的专辑感到欣慰,我觉得自己已经长大了。”
乐队还在马来西亚,印度尼西亚和台湾进行了现场表演。在2016年6月9日,乐队在最后一次巡演后宣布解散了。Yuki Tsujimura曾说“我未来的目标是走出门,吸收不同的东西,并将它们变成音乐。我希望我能在世界各地工作。”
世界太大了,他想去看看。这个愿望在现在疫情的世界,估计只能暂时搁浅了。