国剧再出海,希冀文化输出成常态
网视导读:2015年,《太子妃升职记》可谓为我国网络剧产业发展中的重要节点之一,随着它的高讨论度,以小博大的效益也让更多体量更大的影视公司将目光转向了网络剧。
而在2020年,这部曾经在国内万众瞩目的影片被买走翻拍,韩版出世,虽然在中韩都因各种饱受争议,但是其收视也算喜人,目前平均收视8.8%。
时隔几年,再次有国剧被韩国翻拍。
2016年,《步步惊心丽》在韩国播出。
集合了李准基+李知恩(IU)+边伯贤几个关键词,翻拍的又是我国知名清穿小说、清穿剧,《步步惊心丽》在国内受到了不小的关注。
不过,在剧情根据韩国历史有所魔改后,似乎并没有拍出《步步惊心》女主若曦般挣扎的《步步惊心丽》,在国内的评分(7.1分)还是远低于原版《步步惊心》(8.4分)。
当然,韩国网友似乎对其中改编非常满意,在IMDB上,《步步惊心丽》的评分为8.8,高于《步步惊心》的评分8.0分。
只是,当时《步步惊心丽》的收视率却不能算是很理想。相比较其阵容的期望,又或者是其投入,虽然其平均7.3%-8.6%之间的收视也还可以,但是,相比较其同期播出、最高收视一度破20%的《云画的月光》,就有了些许尴尬。
这一次,《太子妃升职记》的翻拍《哲仁王后》目前的收视率尚可,不过某种意味上陷入了双重尴尬的境地。
同样由于“出海”的身份,《哲仁王后》在中国受到了一定关注,然而,第一集便有剧情吐槽对鱼刺非常挑剔的客人“以为自己是秦始皇么”以及剧中冕冠制式的僭越,再想想一个月之前的韩服汉服之争,《哲仁王后》在豆瓣的评分直接迎来大量一星差评。
而在韩国,由于《太子妃升职记》原作者鲜橙在自己其他作品中有使用“高丽棒子”这种对韩国人的蔑称,在韩国,出于对原作者的抵制,《哲仁皇后》在韩网站也有被抵制的情况。
不过,随着剧集的播出,《哲仁皇后》的收视率还是在上升中。IMDB评分人数尚少,姑且不能作为佐证,但是,仿照《太子妃升职记》一般无厘头、搞笑的剧情,确实吸引了相当的观众收看。这样看来,这一次的翻拍,应该还算成功。
除去《步步惊心》《太子妃升职记》,其实还有一部《爱你的时间》翻拍自台剧《我可能不会爱你》。
同属东亚,中国古代文化又对日韩文化影响不小,虽然三国文化的本质是相似但不同,但文化中的那些相通之处,让彼此之间影视剧的引进、翻拍都更加常态。
韩剧翻拍日剧经典后同样获得高评分、高收视的作品同样不少,而中国翻拍韩剧风潮之后,近五年也又复兴翻拍日剧乃至日漫、轻小说的潮流。
古早的《恶作剧之吻》《流星花园》不作数,说到近五年,有翻拍后遭遇差评的《漂亮的李慧珍》或《深夜食堂》一类,但也有比如今年《棋魂》口碑极好的存在。
现在,中剧输出日韩,一方面证明中剧质量的回升,一方面是中国文化影响力的回升。
包括《延禧攻略》等剧被购买至日本,《以家人之名》被韩国、日本两国购买等等。
当然,不止是翻拍或购买海外播放权,其实还有另一种看起来颇为尴尬的场景出现。比如,去年的《德鲁纳酒店》被曝光抄袭《东宫》分镜,漫画《中华一番》曾经被曝光某分镜参考《花千骨》剧照无标注,以及近日韩剧《直到天亮》被质疑抄袭《沉默的真相》。
话题绕远,回到正轨,事实上,包括《隐秘的角落》在近日被美国权威杂志《综艺》评选为2020年15部最佳国际剧集,此间各种,都已经证明中剧正在更多出海,以各自的形式提升文化影响力。
只不过,小编个人依然盼望着有更多、能够更多输出文化软实力的内容出现。无论是现代剧,编剧们对现代中国的展示、剧情的巧思或主角间羁绊的构建受到欢迎,又或者古装剧、武侠仙侠剧,其中汉元素服饰、汉服、文化习俗被展示,都构成了民间立场的对外文化输出。而这样的输出,更容易让人心生亲切。
现在,《太子妃升职记》被翻拍出海还是一则不大不小的新闻,虽然有许多人对翻拍方的小动作而愤怒,但也会有人对中国作品内核的魅力不减而欣慰。只是,更让人希冀的,则是这样的出海、这样的文化输出,能够成为常态。