Pandemic的含义

Pandemic这个词语,来源于Epidemic、流行病,在本质上仍然是Epidemic,区别只是在于,Pandemic的规模更大,地理范围超出了某个城市或地区,影响到了某个国家的多个地区、甚至世界上的多个大洲。

在牛津词典中,对Pandemic的定义是:

A disease that spreads over a whole country or the whole world.

扩散到某个国家中的多个地区、或世界多个大洲的疾病。

韦伯词典中的定义是:

an outbreak of a disease that occurs over a wide geographic area and affects an exceptionally high proportion of the population.

指一种疾病的爆发,其出现及影响的地理区域非常广大,且所影响到的人口比例超出寻常程度。

可以看到,在英语中,Pandemic所重点强调的,是所影响的地域范围,而不是疾病的严重程度和造成的死亡人数。

程度副词:Exceptionally

需要说明的是,韦伯词典定义中所说的Exceptionally high,很多人会理解或翻译成“非常、特别、尤其地高”。但事实上,Exceptionally这个程度副词,并不是指“绝对”的程度,而是指“相对”的程度。

Exceptionally来源于Exception,本意是指“例外、与众不同”,含义也受到Exception的影响,指程度超出了常规、构成了Exception、例外。

因此,an exceptionally high proportion的含义,是指相对于常规数值或情况、比例非常高,而不是指绝对的高。例如,如果正常的比例是百分之1,那么百分之2或3的比例、也可以称为Exceptionally high。

和Earthquake的相似之处

从用法来说,Pandemic和Earthquake有些相似:三四级的轻微震动称为地震,而八级以上的巨大灾难也同样称为地震。

但和地震不同的是,就Pandemic似乎缺少像“里氏震级”一样的通用标准,因此,Pandemic在实际使用时并不是非常严格。世界各国以及国际上的各家专业机构和研究团体,对Pandemic的定义都不尽相同。

在大众语汇中,Pandemic的用法则更加不严谨。媒体机构为了吸引眼球,都喜欢使用夸张的说法,因此,很多Epidemic,在尚未达到世卫组织定义的标准之前,就已经在媒体上被称为Pandemic了。

2009年首先在美国发现的H1N1流感,虽然死亡率远远没有达到欧洲中世纪时的黑死病鼠疫,但也被广泛称为Pandemic;而2003年的SARS非典,感染人数不到一万,但由于在世界多个国家都出现了病例,因此也经常被称为Pandemic。

国外的很多英文媒体,并没有统一的报道口径,在措辞上未必总是严格遵守世卫组织的意见。

随着各国确诊人数的增加,在未来一段时间,国外的英文媒体上估计会看到更多Pandemic的说法。

END.


相关文章:

Infectious & Contagious:英语中的各种“传染”

Epidemic & Plague:英语中的几种“疫”

Quarantine & Isolation:疫情出现以来,你经历了哪种“隔离”?

(0)

相关推荐