Ruu lentomatkalla
作者:Anna-Karin Garhamn
Ruu ja äiti lähtevät matkalle. He ovat lento- kentällä. Lentokone odottaa siellä Ruuta. Mutta missä ihmeessä se on? Ruu ei näe kunnolla. Edessä on niin paljon matkalaukkuja ja jalkoja.
小茹和妈妈出发去旅行。她们在机场。飞机在那儿等着小茹。但是究竟在哪呢? 小茹看不清楚。只能看到前面有很多的行李箱和腿。
Nyt Ruu näkee kaiken! Mutta ei vieläkään lento- konetta...
现在小茹能看清楚了!但是仍然没见到飞机...
vain pitkän jonon ihmisiä. Jonon päässä istuu nainen punnitsemassa matkalaukkuja.
只看到一个长长的队列。在队列的尽头,有一位坐着的女士在给行李箱称重。
Jonossa pitää seistä pitkän aikaa. Mutta lopulta on Ruun ja äidin vuoro.
排队需要等很长时间。但最终还是轮到了小茹和妈妈。
Ruulla on pieni ja iso laukku. Pienen laukun Ruu saa ottaa mukaan lentokoneen matkustamoon, mutta iso laukku ei pääse sinne.
小茹有大小两件行李。 小件行李可随身携带进入客舱,但大件不行。
Isot matkalaukut pitää punnita. Niihin laitetaan tarralipukkeet. Sitten ne lähtevät liukuhihnaa pitkin kohti lentokoneen mahaa, ruumaa.
大行李箱需要称重。贴上标签。然后,它们沿着传送带向飞机的腹部(货舱)出发。
Heihei laukut, nähdään pian!
-再见,行李箱们,稍后见!
Ennen kuin Ruu ja äiti voivat lentää lentokoneella, heiltä tarkastetaan kaikenlaista. Ensin heidän pitää näyttää passit. Passi on pieni kirja, josta näkee, kuka Ruu on ja miltä hän näyttää. Onneksi Ruulla on passi!
在小茹和妈妈登机之前,必须通过检查。首先,他们必须出示护照。护照是一本小册子,显示了小茹是谁以及她的长相。幸运的是,小茹有护照!
Nyt Ruu ja äiti pääsevät jatkamaan...
现在小茹和妈妈继续向前。。。
turvatarkastukseen.
Täällä Ruu ja hänen pieni laukkunsa tarkastetaan. Ruu saa kulkea oudon portin läpi. Portissa on valoja - Se on metallinpaljastin, äiti sanoo. – Se näyttää punaista valoa, jos sinulla on mukanasi jotain sellaista, mitä ei saa viedä lentokoneese
安全检查。
在这里,小茹和她的小包被检查了。 小茹被要求穿过一个奇怪的门。妈妈说,大门上有灯-这是一个金属探测器。 -如果你携带了飞机上不允许带的东西,它将亮红灯。
NAI Samaan aikaan Ruun laukku kulkee laatikon läpi. Laatikko näyttää, mitä laukussa on, niin ettei laukkua tarvitse edes avata. Katso! Tuossa on Kani. - Pääsemmekö nyt lentämään lento- koneella? Ruu kysyy.
同时,小茹的小包穿过了箱子。 箱子能探测包里的东西,所以你甚至不必打开。看! 那里面有一只兔子。 -现在可以登机了吗?小茹问。
- Ostetaan ensin hajuvettä ja odotetaan vähän, sanoo äiti. Odottaminen ei haittaa, sillä nyt Ruu näkee lentokoneen. Niitä on monta rivissä! Ruu katselee koneita pitkän aikaa. Siihen saakka, kun he pääsevät nousemaan omaan lentokoneeseensa.
-让我们先买香水,再小等一会儿,妈妈说。等待并不无聊,此时此地小茹能看飞机了。 小茹看了很久。直到他们登上自己的飞机。
Haa! Ruu saa mennä koneeseen ensin, sillä hän on lapsi. Vihdoin he pääsevät lentämään!
哈! 由于小茹还很小,因此她被允许先登机。终于他们能起飞了!
Lentokone on isointa, mitä Ruu on nähnyt. Mikä onni, että koneen ovelle on portaat, muuten sinne olisi vaikea kiivetä.
这架飞机是小茹见过的最大的飞机。 登机口有楼梯真是太幸运了,否则很难从那里爬上去。
Mutta kuka konetta ohjaa?
但谁来开飞机呢?
Me ohjaamme,sanovat kapteeni ja perämies.
我们开飞机,机长和副机长说。
No se on hyvä, sillä minä osaan vain melkein ajaa pyörällä, eikä äidillä ole ajokorttia, sanoo Ruu. -
好,太好了,因为我只会骑自行车,我妈妈也没有驾照。小茹说。
Lentokoneen matkustamossa on paljon penkkejä. Oi! Onpa vaikea valita, ajattelee Ruu. Onneksi lipussa sanotaan, missä Ruun ja äidin paikat ovat.
机舱里有很多空位。哦! 这也太难选了吧,小茹心想。幸运的是,机票上写了小茹和妈妈的座位号。
Ruu ja Kani saavat oman paikan, oman ikkunan, oman pöydän, oman turvavyön, oman lampun ja oman tuulettimen. Ruu kokeilee kaikkia!
小茹和小兔兔拥有自己的位置,窗户,桌子,安全带,灯和风口开关。 小茹把所有的东西都尝试了一遍。
Apua, lentokone lähtee liikkeelle! Se ajaa pitkin kenttää niin kuin auto. Kauemmas ja kauemmas. Se tärisee ja narisee. Kania alkaa pelottaa eikä se halua enää lentää, mutta.
救命,飞机启动了!它像汽车一样沿着跑道加速。越来越快(远)。它开始振动和吱吱作响。兔子开始害怕,不想飞了,但是。
..on jo liian myöhäistä, sillä nyt lentokone nousee ilmaan. Nyt Ruu oikeasti lentää lentokoneella! - Uskallatko katsoa ikkunasta ulos? Ruu kuiskaa Kanille.
..太迟了,因为飞机已经起飞了。现在,小茹是真的在飞! -你敢看着窗外吗? 小茹轻声的问兔子。
Alhaalla maassa kaikki näyttää pikkuruiselta.
地表上的一切看起来都很渺小。
Lentokone nousee vielä ylemmäs, pilvien päälle!
飞机在云层上方越飞越高!
-Mitä lentokoneessa oikein tehdään? Ruu miettii.
–Istutaan paikoillaan, äiti vastaa.
-在飞机上,正确的做法是怎样的? 小茹想。
-呆在座位上,妈妈回答。
Ruu löytää valkoisen paperipussin... .johon voi piirtää. .ja tehdä reikiä.
小茹找到了一个白色纸袋....可以在上面画画。并打孔。
Jonkin ajan päästä Ruu ja äiti saavat ruokaa.
有一阵子,茹和妈妈得到食物。
Ruu haluaa syödä myös sipsejä ja juoda limsaa.
小茹还想吃薯片和喝苏打水。
Ruun ja äidin mielestä paikallaan istuminen on vaikeaa. He sulkevat silmänsä ja heräävät vasta kun lentokone alkaa suunnata alaspäin!
小茹和妈妈发现长时间坐在座位上很难受。他们闭目养神,直到飞机开始下降时才睁开眼睛。
Lentokone laskeutuu kohti lentokenttää. Ruun korviin sattuu vähän. Hän syö eväsbanaaninsa. Nyt tuntuu paremmalta.
飞机降落到机场。 小茹的耳朵有点疼。 她吃香蕉。现在感觉好多了。
Ruu ja äiti pääsevät ulos koneesta. Ruu näkee keltaisen matkalaukkunsa. Se on vaunun kyydissä.
- Pysähdy, odota minua! Ruu huutaa.
- Saat pian laukkusi, äiti sanoo.
–- Se odottaa meitä sisällä lentokentällä. Tule, mennään pian!
小茹和妈妈下了飞机。 小茹看到他的黄色行李箱。它在行李车上。
-停下来,等我!茹喊。
妈妈说,你很快就会拿到它的。
-它在机场内等我们。来吧,快点走吧!
Onpa sekava paikka, Ruu miettii. Kuinka laukun muka voi löytää täältä? - Seurataan vain kylttejä, äiti sanoo.
小茹心想这真是一个令人困惑的地方。在这里如何才能找到一个行李箱?
-让我们按照指示看,妈妈说。
Tuolla laukut ovat! Ne pyörivät karusellissa.
那是行李箱!它们在转盘上旋转。
Ruu näkee oman laukkunsa heti, mutta äidin laukku on vaikeampi löytää.
小茹马上就看到了自己的箱子,但是妈妈的行李还没找到(相对难)。
Nyt Ruu on lentänyt lentokoneella.
现在小茹已坐过飞机了。
Ulkona tuulee lämpimästi. - Olemmeko me nyt lähteneet pois? miettii Ruu. - Ei, äiti vastaa. - Me olemme nyt tulleet perille.
室外,一股热浪袭来。
-我们现在出发吗? 小茹问。
-不,妈妈回答。 -我们现在到了。
-----------------