《孔子家语》卷22困誓诗解2兽避不义君子通情行修名立
题文诗:
孔子也自,卫将入晋,至河而闻,赵简子杀,
窦犨鸣犊,及舜华乃,临河叹曰:美哉黄河,
水洋洋乎!不济命夫!子贡趋曰:敢问何谓?
孔子对曰:窦犨鸣犊,舜华晋之,贤大夫也.
赵简子之,未得志时,须此二人,而后从政.
及已得志,其而杀之.丘也闻之,刳胎杀夭,
则麒麟者,不至其郊;竭泽而渔,则蛟龙也,
不处其渊;覆巢破卵,则凰凰也,不翔其邑.
由君子违,伤其类也.鸟兽也者,之于不义,
尚知避之,况于人乎?还息于邹,作槃操也,
以哀悼之.真情君子,情通天人,义薄云天,
通无化有.子路问曰:有人于此,夙兴夜寐,
耕芸树艺,手足胼胝,以养其亲.然而名不,
称孝何也?子曰意者,身不敬欤?辞不顺与?
色不悦与?古人有言:人与己与,不汝欺也.
尽力养亲,今而亦无,三者之阙,何谓其无,
孝之名乎?孔子曰由,志之吾语:有国士力,
虽而不能,自举其身,非力之少,势不可矣.
内行不修,身之罪也;内行德修,而名不彰,
友之罪也.其品行修,而名自立.故君子也,
入则笃行,出则交贤,何谓其无,孝子名乎?
君子至正,名正言顺,名副其实,实至名归.
【原文】
孔子自卫将入晋,至河[1],闻赵简子杀窦犨鸣犊及舜华[2],乃临河而叹曰:"美哉水,洋洋乎!丘之不济,此命也夫!"
子贡趋而进曰:"敢问何谓也?"
孔子曰:"窦犨鸣犊、舜华,晋之贤大夫也。赵简子未得志之时,须此二人而后从政。及其已得志也,而杀之。丘闻之刳胎杀夭[3],则麒麟不至其郊;竭泽而渔,则蛟龙不处其渊;覆巢破卵[4],则凰凰不翔其邑。何则?君子违伤其类者也。鸟兽之于不义,尚知避之,况于人乎?"
遂还,息于邹[5],作《槃操[6]》以哀之。
【注释】
[1]至河:到了黄河。
[2]窦犨(chōu)鸣犊:窦犨:字鸣犊,晋国贤大夫。舜华:晋大夫,亦有贤名。二人均被赵简子所杀。赵简子,即赵鞅,晋定公时为卿,卒谥"简"。
[3]刳胎杀夭:剖腹取胎。刳:剖开。夭:正在成长的幼小生命。
[4]覆巢破卵:弄翻鸟巢打破卵。
[5]邹:地名。《史记·孔子世家》作"陬"。在今山东曲阜东南。
[6]槃操:琴曲名。
【译文】
孔子将要从卫国进入晋国,来到黄河边,听到晋国的赵简子杀了窦犨鸣犊和舜华的消息,就面对黄河叹息着说:"黄河的水这样的美啊,浩浩荡荡地流淌!我不能渡过这条河,是命中注定的吧!"
子贡快步走向前问道:"请问老师您这话是什么意思啊?"
孔子说:"窦犨鸣犊、舜华都是晋国的贤大夫啊,赵简子未得志的时候,依仗他们二人才得以从政。到他得志以后,却把他们杀了。我听说,如果对牲畜有剖腹取胎的残忍行为,那么麒麟就不会来到这个国家的郊外;如果有竭泽而渔的行为,蛟龙就不会在这个国家的水中居住;捅破了鸟巢打破了鸟卵,凤凰就不会在这个国家的上空飞翔。为什么呢?这是因为君子也害怕受到同样的伤害啊!鸟兽对于不仁义的事尚且知道躲避,何况是人呢?"
于是返了回来,回到邹地休息,作了《槃操》一曲来哀悼他们。
【原文】
子路问于孔子曰:"有人于此,夙兴夜寐[1],耕芸树艺[2],手足胼胝[3],以养其亲。然而名不称孝,何也?"
孔子曰:"意者身不敬与?辞不顺与?色不悦与?古之人有言曰:'人与己与不汝欺[4]。’今尽力养亲,而无三者之阙[5],何谓无孝之名乎?"
孔子曰:"由,汝志之,吾语汝:虽有国士之力,而不能自举其身,非力之少,势不可矣。夫内行不修,身之罪也;行修而名不彰,友之罪也。行修而名自立。故君子入则笃行,出则交贤,何谓无孝名乎?"
【注释】
[1]夙兴夜寐:早起晚睡。
[2]耕芸树艺:耕地锄草种庄稼。
[3]手足胼胝:手脚长趼。
[4]不汝欺:不欺骗你。
[5]阙:缺点。
【译文】
子路问孔子说:"这里有一个人,早起晚睡,耕种庄稼,手掌和脚底都磨出了趼子,以此来养活父母。然而却没有得到孝子的名声,这是为什么呢?"
孔子说:"想来自身有不敬的行为吧?说话的言辞不够恭顺吧?脸色不温和吧?古人有句话说:'别人的心与你自己的心是一样的,是不会欺骗你的。’现在这个人尽力养亲,如果没有上面讲的三种过错,怎么能没有孝子的名声呢?"
孔子又说:"仲由啊,你记住,我告诉你:一个人即使有全国著名勇士那么大的力量,也不能把自己举起来,这不是力量不够,而是情势上做不到。一个人不很好地修养自身的道德,这是他自己的错误;自身道德修养好了而名声没有彰显,这就是朋友的过错。品行修养好了自然会有名声。所以君子在家行为要淳厚朴实,出外要结交贤能的人。这样怎会没有孝子的名声呢?"