英文朗读版《不爱我就拉倒》

杰伦又出新歌了!

上次我们读了《等你下课》

今天我们来读《不爱我就拉倒》。

我把歌词按我的理解译成了英文,

读给你听,顺便一起学点英文。

中文歌词 / 周杰伦&弹头

寒流来了 刚好

刚好可以 把你手放外套

把安全帽戴好

不让你在 爱情路上跌倒

加速狂飙 你说不要

爱的险你不想冒

不想被套牢

他的怀抱 真比我好

你幸福就好

不爱我就拉倒

离开之前

不要爱的抱抱

反正 我又不是没有人要

哥练的胸肌

如果你还想靠

好胆你就麦造

英译版 / 张海露Eric

(建议戴着耳机听音频)

Cold currents come. It's got good timing.

Now I can put your hand in my pocket,

Arm you with a helmet.

You look perfect,

Safe and sound in every journey.

timing表示“时机”, 常用good/perfect timing表示“正是时候”。Safe and sound表示“安然无恙”。

You tell me you don't like accelerating,

You say the risk is not worth taking.

You tell me being stuck is a bummer,

You say his chest is warmer.

bummer是“令人讨厌的事”,和下面的warmer押韵。顺便说,这句话我第一次写的是"You tell me you don't wanna be stuck. You say his chest is stout."

All right. 

As long as you are happy,

Forget it. I'm fine.

But before you go,

No breakup hugs please.

And I want you to know,

Girls already can't wait to ask me out.

And, by the way, I've got pecs too.

If you wanna give it a second thought,

If you've got guts, 

I dare you to stay.

pecs是“胸肌”, pec来自pectoral. Guts是“勇气” “胆量”,和courage一个意思。

如果你喜欢这首歌,

分享给也可能喜欢的人吧。

If you've got guts,

I dare you to Share on Moments.

是啊,爱需要guts。

不爱我就拉倒,

"Forget it. I'm fine"

又不是没单身过...

(0)

相关推荐