《文心雕龙》卷25书记诗解4随事立体贵乎精要千古宇内书察庶务
《文心雕龙》卷25书记诗解4随事立体贵乎精要千古宇内书察庶务
题文诗:
状者貌也:体貌本原,取其事实,先贤表谥,
并有行状,状之大者.列者陈也:陈列事情,
昭然可见.辞者言辞,舌端之文,通己于人.
子产有辞,诸侯所赖,不可已也.谚者直语,
丧不及文,吊亦称谚.廛路浅言,有实无华.
邹穆公云:囊漏储中,皆其类也.牧誓有曰:
古人有言,牝鸡无晨.大雅亦云:人亦有言,
惟忧用老;上古遗谚,诗书所引.陈琳谏辞:
掩目捕雀,潘岳哀辞,掌珠伉俪,引俗说而,
为文辞也.文辞鄙俚,莫过于谚,圣贤诗书,
采以为谈,岂可忽哉.书记所总,众条其或:
事本相通,文意各异;全任质素,杂用文绮.
随事立体,贵乎精要.意少一字,则其义阙,
句长一言,则其辞妨;有司实务,浮藻所忽.
才冠鸿笔,多疏尺牍,譬九方堙,之识骏足,
然而不知,毛色牝牡.言既身文,信亦邦瑞,
翰林之士,思理实焉.文藻条流,托在笔札.
既驰金相,亦运木讷.万古声荐,千里应拔.
庶务纷纶,因书乃察.千古情通,宇内传书.
【原文】全文4
状者,貌也。体貌本原,取其事实,先贤表谥,并有行状,状之大者也。列者,陈也。陈列事情,昭然可见也。辞者,舌端之文,通己于人。子产有辞,诸侯所赖,不可已也。谚者,直语也。丧言亦不及文,故吊亦称谚。廛路浅言,有实无华。邹穆公云"囊漏储中",皆其类也。《牧誓》曰∶"古人有言,牝鸡无晨。"《大雅》云"人亦有言"、"惟忧用老",并上古遗谚,《诗》《书》所引者也。至于陈琳谏辞,称"掩目捕雀",潘岳哀辞,称"掌珠"、"伉俪",并引俗说而为文辞者也。夫文辞鄙俚,莫过于谚,而圣贤《诗》《书》,采以为谈,况逾于此,岂可忽哉!
观此众条,并书记所总∶或事本相通,而文意各异,或全任质素,或杂用文绮,随事立体,贵乎精要;意少一字则义阙,句长一言则辞妨,并有司之实务,而浮藻之所忽也。然才冠鸿笔,多疏尺牍,譬九方堙之识骏足,而不知毛色牝牡也。言既身文,信亦邦瑞,翰林之士,思理实焉。
赞曰∶文藻条流,托在笔札。既驰金相,亦运木讷。
万古声荐,千里应拔。庶务纷纶,因书乃察。
【原文分段释解】4
状者89,貌也。体貌本原90,取其事实。先贤表谥91,并有行状92,状之大者也。
列者93,陈也。陈列事情,昭然可见也。
辞者94,舌端之文95,通己于人。子产有辞96,诸侯所赖,不可已也97。
谚者98,直语也。丧言亦不及文99,故弔亦称谚。廛路浅言100,有实无华,邹穆公云101,“囊满储中”102,皆其类也。《太誓》曰103,“古人有言,牝鸡无晨”104;《大雅》云105,“人亦有言106,惟忧用老”107:并上古遗谚,《诗》、《书》可引者也108。至于陈琳谏辞109,称“掩目捕雀”110;潘岳哀辞111,称“掌珠”、“伉俪”112:并引俗说而为文辞者也。夫文辞鄙俚113,莫过于谚,而圣贤《诗》、《书》,采以为谈,况逾于此,岂可忽哉!
观此四条114,并书记所总115:或事本相通,而文意各异;或全任质素,或杂用文绮116。随事立体,贵乎精要。意少一字则义阙117,句长一言则辞妨118;并有司之实务119,而浮藻之所忽也120。然才冠鸿笔,多疏尺牍,譬九方堙之识骏足121,而不知毛色牝牡也122。言既身文123,信亦邦瑞124,翰林之士125,思理实焉126。
【译文】
所谓“状”,就是貌:描述其本原,采取其事实。古代贤人死后,要给他追赠谥号,同时写一篇死者生平事迹的行状,这是较重要的一种状文。
所谓“列”,就是陈。把有关内容一一列举陈述出来,问题就显而易见了。
所谓“辞”,就是口头上的言辞,由自己转达给他人。《左传》中说,郑国于产善于言辞,诸侯都全靠它,可见言辞是不可没有的。
所谓“谚”,就是直质的话。丧弔父母的话不能有文采,所以弔辞也叫“谚”。民间的谚语,也是有实无华的。春秋时邹穆公说的“口袋虽漏仍在其中”,就是这类话了。《尚书·牧誓》中说,“古人有言,母鸡不司晨。”《诗经·大雅》说:“人亦有言,因忧而老。”这都是古代遗留下来的谚语,《诗经》、《尚书》所引用过的。至于陈琳在《谏何进召外兵》中说的“掩目捕雀”,潘岳在哀弔之作中用的“掌珠”、“伉俪”等,都是引用民间俗语写成的。文辞的鄙俗,没有超过谚语的了,可是古代圣贤在《诗经》、《尚书》中,也采为言谈,何况不如谚语鄙俗的种种书记,岂能忽视呢!
上述六类各四条,都包括在书记之中:其中有的本是相通的,但文意各不相同;有的完全用质朴之辞,有的则杂以文采。应根据情况的不同来确定体制,而以精当简要为贵。意思缺少一字就会不全面,一句之中多一个不必要的字也有防害。这都是各级官吏必须实行的,而为追求浮华藻饰的作者所忽略。但有的作者其才气虽为巨著之冠,却常常疏于书札小文,这就如善于相马的九方堙,虽能识别千里骏马,却不能辨别马的毛色和雌雄。文辞不仅可以美化作者自身,也是一个国家的光彩;因此,文坛之土,应该考虑从事实务。
【注释】
89 状:陈述事实的文辞,如行状、诉状等。
90 体貌:指尊重,和《时序》篇“体貌英逸”的用法相同。
91 谥(shì试):古代给帝王或大臣死后追赠称号叫“谥”。
92 行状:记述死者生平事迹的文字。
93 列:列举事理以说明问题的文字。东汉王符《潜夫论》中有《卜列》、《巫列》、《相列》、《梦列》四篇。如《梦列》篇,首先列举“梦有直、有象、有精、有想、有人、有感、有时、有反、有病、有性”等,然后再逐一加以阐述。六朝人常称诉辞、供状为“列”,如任昉《奏弹刘整》:“齐故西阳内史刘寅妻范诣台诉,列称:出适刘氏二十许年,刘氏丧亡,抚养孤弱。叔郎整,常欲伤害……辄摄整亡父旧使奴海蛤到台辩问,列称:整亡父兴道先为零陵郡,……”前一“列称”为诉辞,后一“列称”为供状。
94 辞:泛指一般言辞。
95 舌端:《韩诗外传》卷七:“君子避三端:避文士之笔端,避武士之锋端,避辩士之舌端。”
96 子产:公孙侨,春秋时郑国执政者。有辞:《左传·襄公三十一年》:“叔向曰:辞之不可以已也如是夫!子产有辞,诸侯赖之,若之何其释(放弃)辞也。”有辞:善于言辞。
97 不可已:不可止,指不能没有言辞。
98 谚:民间谚语。
99 丧言:丧亲之言。《孝经·丧亲》章:“孝子之丧亲也,哭不偯(yǐ以),礼无容,言不文。”邢注:“不为文饰。”
100 廛(chán蝉):古代城市平民住的地方。
101 邹穆公:春秋时邹国的国君。
102 囊满储中:满应为“漏”。贾谊《新书·春秋》:“邹穆公有令:食凫雁者必以秕(bǐ彼),毋敢以粟。于是仓无秕,而求易于民,二石粟而易一石秕。吏……请以粟食之。公曰:非,去,非而所知也。……汝知小计而不知大会。周谚曰'囊漏贮中’,而独弗闻与?”囊漏贮中,囊虽漏而仍储其中。贮:积储。
103 《太誓》:即《泰誓》,《尚书》中的一篇。下面所引二句见《尚书·牧誓》。
104 牝(pìn聘)鸡:雌鸡。不晨:不晨鸣。孔疏:“牝鸡之鸣,喻妇人知外事,故重申喻意,云雌代雄鸣则家尽,妇夺夫政则国亡。”
105 《大雅》:《诗经》中的一部分。
106 人亦有言:《大雅》的《荡》、《抑》、《桑柔》、《烝民》等诗中,都有此句,但无“惟忧用老”句。
107 惟忧用老:《诗经·小雅·小弁》中有“维忧用老”,但无“人亦有言”句。《抑》中的“人亦有言,靡哲不愚”、《桑柔》中的“人亦有言,进退维谷”等,都是很好的古谚。这二句可能是刘勰的误用。
108 《诗》:指《诗经》。《书》:指《尚书》。可引:一作“所引”。
109 陈琳:字孔璋,汉末文学家,“建安七子”之一。谏辞:指陈琳的《谏何进召外兵》。
110 掩目捕雀:《后汉书·何进传》:“(袁)绍等又为画策,多召四方猛将及诸豪杰,使并引兵向京城,以胁太后,(何)进然之。主簿陈琳入谏曰:《易》称'即鹿无虞’,谚有'掩目捕雀’。夫微物尚不可欺以得志,况国之大事,其可以诈立乎!”
111 潘岳:字安仁,西晋文学家。哀辞:潘岳哀弔之作甚多,如《金鹿哀辞》、《阳城刘氏妹哀辞》等,见《全晋文》卷九十二、九十三。
112 掌珠:掌上明珠,喻极其珍爱。潘岳哀辞中用“掌珠”的话今不存。西晋傅玄《短歌行》:“昔君视我,如掌中珠。”南朝梁江淹《伤爱子赋》:“曾悯怜之惨凄,痛掌珠之爱子。”可见是当时常用的“俗说”。伉俪(kānglì抗利):夫妻。潘岳《杨仲武诔》的序中说:“而子之姑,余之伉俪焉。”(《文选》卷五十六)《悼亡赋》中也说:“且伉俪之片合,垂明哲乎嘉礼。”(《艺文类聚》卷三十四)
113 鄙俚(lǐ里):鄙俗。
114 四条:黄叔琳注疑为“数条”,范文澜注疑为“六条”,杨明照、王利器校,据《檄移》篇“凡此众条”等认为当作“众条”。按,《练字》篇有“凡此四条”之说,《指暇》篇有“略举四条”之说。本篇的“四条”不误。上文说“笔札杂名,古今多品”,则以上六类属“多品”,每类各四名,即“四条”。下文说“或事本相通,而文意各异”,正指每类之内的四条而言,如“律”、“令”,“契”、“券”等,就是相通而各异的,各类之间就不存在这种情形。“四条”当是“各类四条”之省。
115 总:汇聚。
116 绮(qǐ起):有花纹的丝织品,这里指文采。
117 阙(quē缺):同缺,指意义不完善。
118 长(zhàng丈):多余。
119 有司:各有专司的官吏。司:主管。
120 浮藻:文采浮华。这里是指追求浮藻的人。
121 九方堙(yǐn因):春秋时善于相马的人,也叫九方皋。《吕氏春秋·观表》、《列子·说符》、《淮南子·道应训》中都有关于九方皋相马的记载。骏足:良马。
122 不知毛色牝牡:《淮南子·道应训》曰,秦穆公使九方堙求马。“三月而反,报曰:'已得马矣,在于沙邱。’穆公曰:'何马也?’对曰:'牡而黄。’使人往取之,牝而骊。穆公不说,召伯乐而问之曰:'败矣,子之所使求者,毛物牝牡弗能知,又何马之能知?’伯乐喟然太息曰:'一至此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。若堙之所观者,天机也,得其精而忘其粗。……’”
123 身文:有彩于自身,《明诗》篇曾说:“吐纳而成身文。”
124 邦瑞:国家的吉祥。《程器》篇曾说:“岂无华身,亦有光国。”
125 翰林:文人荟萃之处,犹后世所谓“文坛”。
126 理:治玉,这里有从事,实践的意思。
【原文】
赞曰:文藻条流1,托在笔札2。既驰金相3,亦运木讷4。万古声荐5,千里应拔6。庶务纷纶7,因书乃察8。
【译文】
总之,文章的各种支流,都容纳在笔札之中。有的要驰骋文采,有的则运用朴质。优秀的书札使作者声名显扬于万古,影响很快就传遍千里。众多纷杂的政务,就靠书记得以明察。
【注释】
1 条流:枝条,支流。
2 托:寄托,引申为容纳。
3 金相:喻文采之美。王逸《楚辞章句序》:“屈原之辞,……所谓金相玉质,百世无匹。”
4 木讷(nè呐去):指质朴。《论语·子路》:“刚毅木讷,近仁。”王注:“木,质朴;讷,迟钝。”
5 声荐:声名显扬。荐:进,举。
6 应拔:迅速响应。拔:疾。这两句以“声”、“应”对举,有声气相应之意。
7 纷纶:众多纷杂。
8 察:明显。