《庄湖石坝碑记》原文注释

莊湖,吾邑南鄙之巨浸也,又名雙湖,昔人所謂綠楊垂盡雙湖月者是。舊有壩,中亘若偃虹,實為南北往來孔道,惟低窪特甚,每當夏秋霪雨,壩上水深數尺,車馬戾止,嘆汪洋焉。歲壬子,後巷潘君濬川召集父老倡興石工,其弟江樓、月川兩君翊贊之,一時好義諸君罔弗爭解囊以助不足,月川又募之四方焉,於是鳩工築堤必堅必固,鑿石登鱗比其上,慮水之日久嚙堤也,植柳以護之,又慮行人無所避風雨,築亭於北岸以息之。凡閱三載,工始告成,嗚呼!潘君亦庶幾盡心焉耳矣,按周禮合方氏掌達天下之道路,方今名都大邑輪軌交通,當事者往往視道途為利藪,而窮鄉僻壤輪馳不到之區,徑仄岸陂幾不能容足,又或沉浸水中,若莊湖壩者比比而然,曾不顧念及之殊可嘆也!潘君等獨能反其所為,不為利計,不為身謀,出其資則以便利行役,可謂仿行周禮而惠及蒼生者矣!後之過此亭者,覩湖水瑩澈,聽柳浪之鶯聲,得不興懷疇者流連而不置耶!是役也,糜洋蚨貳仟伍佰陸拾肆元叁角,甃石共計壹佰肆拾伍丈捌尺。倡義者潘君濬川餘姊丈月川,因以记为清,遂書其巔末,以告後人云。
民國六年歲次丁已孟夏中浣 谷旦
唐秉清記    仲堪 潘瑛書
各村樂助芳名開列於左(略)
【注释】
(1)吾邑:我县,丹阳县。
(2)南鄙:南边。
(3)巨浸:大湖。
(4)偃虹:倒在湖里的长虹。欧阳修有篇散文《偃虹堤记》。
(5)戾止:来到。
(6)倡义:为首倡大义;宣扬大义。
(7)翊赞:辅助。
(8)罔弗:罔与弗都是“不”,因此罔弗是“无不”之意。
(9)鸠工:招集工匠。
(10)庶几:差不多。
(11)合方氏:周代官名。掌管修通四方道路,流通财利,统一度量衡,消除怨恶等事。
(12)利薮:财物聚集处。
(13)径仄岸陂:小路狭窄,湖岸倾斜。
(14)行役:出行。
(15)兴怀:引起感触。
(16)畴昔:往昔。
(17)不置:不舍。
(18)是役:这个工程。
(19)糜洋蚨:糜,消耗。洋蚨,洋钱,钱的别称。
(20)甃石:砌石。
(21)巅末:从头至尾。
(22)孟夏:初夏。
(23)中浣:中旬。
(24)穀旦:黃道吉日。
(0)

相关推荐