荷兰小哥出现在中国电视剧里,成了女主男友,被网红女友发现了!人间尴尬~

【收听所有音频,请到畅听极速版app哦】

最近两年国产剧出息了,每年都有那么几部能让梨子拍着30斤大腿叫好的剧。(最近《功勋》第一篇章真好看,比《长津湖》好看)

但也有那么一些国产剧,不管是剧情还是制作都令人尴尬。这不,有一部剧都尴尬到国外去了

荷兰网红Rianne,在IG和TikTok上有百万粉丝,最近Rianne发了一个视频,提到了咱们一部电视剧《薄荷之夏》。

The Dutch influencer Dianne Meijer has gone viral in the Netherlands after she posted a TikTok video in which she shared the discovery of her boyfriend’s photo in a Chinese TV drama.
荷兰网红Dianne Meijer在荷兰走红了,她在TikTok上发了一个视频,分享她发现自己男朋友出现在一部中国电视剧里的经历。

照片里,男朋友还是那个男朋友,但Rianne自己的脸被P成了女主的脸。

男朋友Roy在剧中变成了“Andre”,和女主谈起了异国恋

真是人在荷兰家中坐,“异地恋”从天上来啊~

Rianne在视频中还打趣说:

“I mean, they look good together.”
“我觉得,他们在一起看着还挺般配的呢。”

也不知道剧方尴尬不,不少网友是感到挺尴尬的,表示就不能花点钱找个外国小哥合影吗?

你看淘宝店都能请得起外国小哥当model呢,这点儿钱咱该花就得花呀。

后续就是,Rianne说电视剧方已经给她发了道歉信,她也打算从这事儿上move on。(感觉发过去的不只是一封apology,你懂吧)

“It’s all good. They are so sweet and it gave us a good laugh.”
“都没事了,他们很好,这事儿让我们笑惨了。”
(laugh在这里是名词,a good laugh指大笑)

Rianne的回应里,还有一个值得出现在我们嘴上的表达:all good

All good. = It’s all good.

=“Everything is fine. Nothing is bad.”

事情都好,没有不好的,相当于中文的“没啥事,都好,好着呢

一般在别人对你的事表示关心,你说这句话表示安抚,没啥事,让人不用担心。

梨子在厨房做饭,那动静是稍微大那么一点啦,梨子先生就经常担心我炸厨房,这个时候我就回“All good. It’s all good. No need to worry.

A:I’m sorry John, I scratched your car when I was parking.

B:The car is all good. Don’t worry about it.

A:不好意思啊John,我停车的时候把你车挂了。

B:车没啥事,不用担心。

A:Is everything ok?

B:It’s all good.

A:没啥事儿吧?

B:没啥事。

A:Is your boyfriend okay?

B: He’s all good. Why are you asking?

A:你男朋友没事儿吧?

B:他没啥事儿啊,咋啦?

如果是问某件物品,或某件事儿,就用“It’s all good”;如果是问人,就用I/he/she/they。

以后别人问你有没有事,别老是说“fine”啦,“all good”不香吗?

【梨子叨叨】

朋友们你敢想吗?梨子买的秋装还没发货,北京就要穿羽绒服了!都说今年是个冷冬,朋友们请做好御寒准备~

爱英语SHOW

感谢你和梨子学英语

祝你快乐且富裕

(0)

相关推荐