“不客气”用英语怎么说?别只会用You're welcome

当别人对我们说 thank you 时,我们该怎样用英语回复“不客气”呢?
You're welcome?
这个表达没什么问题,只不过,如果只会这一句,就显得太单一啦。那么还有哪些地道的回答可以表示“不客气”呢?一起来学习一下吧。
① No problem!
这个表达是 It was no problem 简写,表示自己没有费什么力气,举手之劳而已,不用客气 (这个表达比 you're welcome 还要常见哦)。例如:
-Thank you for holding the door for me.
-No problem.
-谢谢你为我开门。
-不用客气。

② Don't mention it! 
这个表达的意思是说:请不要把这件事挂在心上,也不用提起这件事啦!不用谢我,小事一桩~ 例如:
-Thank you so much for your help.
-Don't mention it. It was the least I could do.
-真的非常谢谢你,你帮了我大忙啦。
-不用客气,小事一桩。

③ My pleasure! 

这个表达是 It was my pleasure 的简写。直译的话,意思是:我的荣幸!能帮到你我很快乐!这句话听起来非常有礼貌哦,可以用在特别正式的场合,或者不是特别熟悉的朋友之间。
在美剧《生活大爆炸》S07E15里,Sheldon离家出走,Leonard叫上了Amy一起去接他,两个人的对话里就出现了这个表达:
Leonard: Thanks again for coming. Six hours was gonna be a long drive by myself.
Amy: My pleasure.
-谢谢你来陪我,我一个人开六个小时的车实在太漫长了。
-我的荣幸。

以上就是今天的内容啦

关于“不客气”的地道说法

你记住了吗?

全部掌握的同学

可以在评论区打个“1”哦~

(0)

相关推荐