“出去吃饭” 千万别说成 eat outside,这个差别太大了!

音频打卡
BGM: Wave-vietra

想问下大家

周末一般怎么解决吃饭问题呢

叫外卖?实在吃腻了

自己做?……太看得起自己了

想来想去——

不如出去吃大餐吧!

(还能逛商场、喝奶茶、看电影一条龙)

但是 别只知道吃

先来回答一个问题——

1.

「出去吃饭」英语怎么说

给你两个选择

eat outside 还是 eat out

别急

看了Quora上这个问答

你就知道了

I don’t eat out 和 I don’t eat outside,哪个对?

两个说法都对,但意思不同。I don’t eat out 是指“我不去饭店或咖啡馆吃”,“不去能买到饭的地方吃”,而更喜欢在家。而后者 I don’t eat outside,是说“你不去封闭区域的外面吃”,可能是因为对太阳过敏,或者因为这个地方空气质量差等等。

总结一下就是

eat outside:「在室外吃」

(在院子里吃、野餐等等)

eat out:「下馆子」

所以咱们一般说的「出去吃」

就应该是 eat out

例句:

When I go have lunch with my coworkers, they always ask for an outside table, but in fact I hate eating outside. Bugs, heat, sun...I'd rather be indoors.

每次跟同事吃午饭,他们都选外面的桌子,但其实我不喜欢在外面吃。有虫子,而且又热又晒……我更喜欢室内。

I don’t like eating out because it is so, so expensive. I need to save money.

我不喜欢在外面吃,太太太贵了,我还得攒钱呢。

英语中有很多关于eat的有趣表达

我们一起来看一下

2.

关于 eat 的习语

01  eat like a horse

直译是“像马一样吃”

实际表示「饭量很大」

例句:

Joey is thin as a stick yet he eats like a horse.

乔伊瘦得跟杆儿似的,但其实他饭量很大

02  eat like a bird

这个大家一下就明白了吧

跟上面的 horse 是相反的

表示「吃得很少」

汉语里面会说“饭量跟小鸡似的”

但英语用的是 bird

例句:

Doris is very concerned about her figure so she always eats like a bird.

多丽丝很在意身材,所以总是吃得很少

03  won’t eat you

直译是“不会吃了你”

实际含义……也是

「不会吃了你」

哈哈哈跟汉语完美对应

某人无需害怕另一个人;某人不用因为要接近另一个人或跟对方说话而感到害羞

例句:

Go ahead and meet the boss, he won’t eat you. Come on!

去找老板吧,他又不会吃了你。快去吧!

【在看+转发】

祝大家不管吃多少

都能保持美美的身材

作者:Winner
(0)

相关推荐