英语语用文化系列23:有关 “葡萄” 的习语(grape idioms)
【往期回顾】
英语语用文化系列22:有关 “樱桃”的习语 (cherry idioms)
【本期内容】
葡萄(grapes)葡萄属木质藤本植物,小枝圆柱形,有纵棱纹,无毛或被稀疏柔毛,叶卵圆形,圆锥花序密集或疏散,基部分枝发达,果实球形或椭圆形。
葡萄是世界最古老的果树树种之一,葡萄的植物化石发现于第三纪地层中,说明当时已遍布于欧、亚及格陵兰。葡萄原产亚洲西部,世界各地均有栽培,世界各地的葡萄约95%集中分布在北半球。
本期就让我们继续跟着上海时学教育的钟老师,一起来学习有关葡萄(grapes)的常用英语习语吧。
1)belt the grape
【含义来源】字面意思看“打着葡萄,皮带系着葡萄”,实质上“grape”有出现在一个“疯狂”的俚语中,即“belt the grape”,真正含义为“狂欢,痛饮”。
【例句】
They won the football match and belted the grape.
他们赢了这场足球比赛后狂欢了一番。
It’s our graduation ceremony. Let’s throw a party and belt the grape tonight.
今天毕业典礼,晚上我们开个派对,畅饮狂欢一番。
2)sour grape
【含义来源】源出《伊索寓言》,一只饥饿的狐狸在葡萄园里找吃的,它望着一串熟透的葡萄,沉甸甸的挂在葡萄藤上,就使出全身的力气往上跳,可是它怎么也够不着,最后狐狸精疲力竭,气冲冲边走边咕哝:“哼,谁要吃这葡萄,像青柠檬一样的酸(as sour as green lemons)。从此,sour grape 就成了假装瞧不起自己想得到而得不到的东西的同义语,汉语里常说:“吃不到葡萄说葡萄酸”。
【例句】
He said he didn’t want the job anyway, but that’s just sour grapes.
他说他不想干这份工作,只不过是吃不着葡萄说葡萄酸而已。
The losers' scorn for the award is pure sour grape.
失败者对获奖的不屑,其实是够不着葡萄就说葡萄酸。
【最新开班】
【我们的教学点】
普陀:曹杨路540号中联大厦1010室
杨浦:安波路533弄硕和国际2号楼301室
浦东:崂山路640号二楼202室(近明珠B校)
欢迎继续关注廖怀宝的原创微信订阅号
“新概念英语的教与学”