圣诞节快乐为啥不说“Happy Christmas”,而是“Merry Christmas”?
昨晚平安夜,大家吃苹果了吗?
随着国际化发展的高速进程,东西方文化的交流日益密切,节日的庆祝则成为文化交流的重要体现。
圣诞节是西方的传统节日,流入东方后则受到了广泛的关注。可大家知道吗,为什么我们常用“Happy New Year”来表达“新年好”,却不用“Happy Christmas”来表达“圣诞快乐”呢?
今天Professor就来给大家说道说道……
壹
圣诞节(Christmas)又称耶诞节,译名为“基督弥撒”,西方传统节日,在每年12月25日。弥撒是教会的一种礼拜仪式。圣诞节是一个宗教节,因为把它当作耶稣的诞辰来庆祝,故名“耶诞节”。
之所以会出现“Merry Christmas”的固定搭配,要归功于一个人,他就是十九世纪英国最伟大的作家——狄更斯。
狄更斯在自己的著作《圣诞颂歌》里,用既通俗又充满文学想象力的手法,给人们讲了一个关于爱与感恩的故事。
时至今日,除了耶稣诞生的那个圣经故事外,全世界最为通行的关于圣诞节的故事,便是狄更斯的《圣诞颂歌》,而“Merry Christmas”也成为了固定的表达方式。
贰
既然时至圣诞佳节,不学几个关于圣诞的英文单词,怎么能说的过去呢?下面,大家一起来看看Professor整理的圣诞单词吧——
Professor说:
《圣诞颂歌》之所以畅销,是因为它传递了一种精神:在圣诞节这天,人与人之间应该充满互相关爱的精神。人们不应该吵架,也不应该争执。
这就是为什么后来很多人说,《圣诞颂歌》这本书,它重新创造、发明了圣诞节。
在今天这个充满爱与感恩的节日里,你有哪些话憋在心里还未说出口呢?欢迎您在文章下方留言。我们会选择其中点赞量最高的3组留言,奉上圣诞好礼(电影票兑换券1张)
还等什么?快来参与活动吧!
赞 (0)