《吕氏春秋》卷26士容论1士容诗解非偏义诚非利朴素

题文诗:

中正,不偏不黨.柔而堅,虛而實.

朗然不儇,若失其一.傲小物而,志屬於大;

似無勇而,未可恐吓;執固橫敢,不可辱害;

臨患涉難,處義不越;南面稱寡,不以侈大;

今日君民,欲服海外;節物甚高,細利弗賴;

耳目遺俗,可與定世;富貴弗就,貧賤弗朅;

德行尊理,羞用巧衛;寬裕不訾,中心甚厲;

難動以物,必不妄折.國士之容.骥骜之氣,

鴻鹄之志,谕人心者,至诚至精,精誠之至,

神應乎人,言豈足谕?不言之言,至言非言.

客見田骈,被服中法,進退中度,趨翔閑雅,

辭令遜敏,聽畢而辭,客出.弟子謂曰:

士欤?田骈曰非.客所弇斂,士所術施;

士所弇斂,客所術施;客重仪表,士则修心.

火燭一隅,室偏無光.骨節蚤成,竅哭曆,

身必不長.衆無謀方,乞謹視見,多故不良.

志必不公,不能立功.好得惡予,雖大不王,

禍災日至.君子之容,純乎其若,锺山之玉,

桔乎其若,陵上之木;淳淳朴实,慎謹畏化,

肯自足;乾乾自强,取舍不悦,心甚素樸.

【士容原文繁体

  一曰:士不偏不黨。柔而堅,虛而實。其狀朗然不儇,若失其一。傲小物而志屬於大,似無勇而未可恐狼,執固橫敢而不可辱害。臨患涉難而處義不越,南面稱寡而不以侈大。今日君民而欲服海外,節物甚高而細利弗賴。耳目遺俗而可與定世,富貴弗就而貧賤弗朅。德行尊理而羞用巧衛。寬裕不訾而中心甚厲,難動以物而必不妄折。此國士之容也。

齊有善相狗者,其鄰假以買取鼠之狗。期年乃得之,曰:“是良狗也。”其鄰畜之數年,而不取鼠,以告相者。相者曰: “此良狗也。其志在獐麋豕鹿,不在鼠。欲其取鼠也則桎之。”其鄰桎其後足,狗乃取鼠。夫骥骜之氣,鴻鹄之志,有谕乎人心者,誠也。人亦然,誠有之則神應乎人矣,言豈足以谕之哉?此謂不言之言也。

客有見田骈者,被服中法,進退中度,趨翔閑雅,辭令遜敏。田骈聽之畢而辭之。客出,田骈送之以目。弟子謂田骈曰:“客士欤?”田骈曰:“殆乎非士也。今者客所弇斂,士所術施也;士所弇斂,客所術施也。客殆乎非士也。”故火燭一隅,則室偏無光。骨節蚤成,空竅哭曆,身必不長。衆無謀方,乞謹視見,多故不良。志必不公,不能立功。好得惡予,國雖大不爲王,禍災日至。故君子之容,純乎其若锺山之玉,桔乎其若陵上之木;淳淳乎慎謹畏化,而不肯自足;乾乾乎取舍不,而心甚素樸。

唐尚敵年爲史,其故人謂唐尚願之,以謂唐尚。唐尚曰:“吾非不得爲史也,羞而不爲也。”其故人不信也。及魏圍邯鄲,唐尚說惠王而解之圍,以與伯陽,其故人乃信其羞爲史也。居有間,其故人爲其兄請,唐尚曰:“衛君死,吾将汝兄以代之。”其故人反興再拜而信之。夫可信而不信,不可信而信,此愚者之患也。知人情不能自遺,以此爲君,雖有天下何益?故敗莫大於愚。愚之患,在必自用。自用則戆陋之人從而賀之。有國若此,不若無有。古之與賢從此生矣。非惡其子孫也,非徼而矜其名也,反其實也。

卷二十六 士容论 士容

【原文】简体
    士不偏不党①。柔而坚,虚而实。其状朗然不儇②,若失其一。傲小物而志属于大,似无勇而未可恐猲,执固横敢而不可辱害。临患涉难而处义不越③,南面称寡而不以侈大。今日君民而欲服海外,节物甚高而细利弗赖。耳目遗俗而可与定世,富贵弗就而贫贱弗朅④。德行尊理而羞用巧卫,宽裕不訾而中心甚,难动以物而必不妄折⑤。此国士之容也。

齐有善相狗者,其邻假以买取鼠之狗。期年乃得之,曰:“是良狗也。”其邻畜之数年而不取鼠,以告相者。相者曰:“此良狗也。其志在獐麋豕鹿,不在鼠。欲其取鼠也则桎之⑥。”其邻桎其后足,狗乃取鼠。夫骥骜之气,鸿鹄之志,有谕乎人心者,诚也⑦。人亦然,诚有之则神应乎人矣,言岂足以谕之哉?此谓不言之言也。

客有见田骈者,被服中法,进退⑧中度,趋翔闲雅,辞令逊敏。田骈听之毕而辞之。客出,田骈送之以目。弟子谓田骈曰:“客士欤?”田骈曰:“殆乎非士也。今者客所弇敛,士所术施也⑨;士所弇敛,客所术施也。客殆乎非士也。”故火烛一隅,则室偏无光。骨节蚤成,空窍哭历⑩,身必不长。众无谋方,乞谨视见,多故不良。志必不公,不能立功。好得恶予,国虽大不为王,祸灾日至。故君子之容,纯乎其若钟山之玉,桔乎其若陵上之木;淳淳乎慎谨畏化,而不肯自足:乾乾乎取舍不侻,而心甚素朴。唐尚敌年为史,其故人谓唐尚愿之,以谓唐尚。唐尚曰:“吾非不得为史也,羞而不为也。”其故人不信也。及魏围邯郸,唐尚说惠王而解之围,以与伯阳,其故人乃信其羞为史也。居有间,其故人为其兄请,唐尚曰:“卫君死,吾将汝兄以代之。”其故人反兴再拜而信之。夫可信而不信,不可信而信,此愚者之患也。知人情不能自遗,以此为君,虽有天下何益?故败莫大于愚。愚之患,在必自用。自用则戆陋之人从而贺之。有国若此,不若无有。古之与贤从此生矣。非恶其子孙也,非徼而矜其名也,反其实也。

【注释】
①偏:偏私。党:结党。②儇(xuān):轻浮,轻佻,乖巧。③涉:经历。处(chǔ):守。越:失坠。④节物:作为,行为;就:趋,追求。朅(qiè):离开,舍弃。⑤訾:zǐ诋毁;厉,飞扬;物:指外物之利。妄:胡乱,随便。折:折节,屈节。⑥桎:束缚双足的刑具,这里用如动词,用器械束缚。⑦诚:确实。⑧进退:指进退的礼节。⑨术施:申说施行。术,通“述”。客人注重外表仪容举止,士人注重内心修养,二者取舍不同,说明“士容”是就品德而言,并不是指外貌如何。⑩空:通“孔”。哭历:空疏,不细密(参用章炳麟说,见陈奇猷《吕氏春秋校释》引)。故:巧诈。淳淳:朴实敦厚的样子。化:教令。素朴:纯朴无华。魏围邯郸:据《史记·赵世家》,赵成侯二十一年(魏惠王十七年,公元前354年),魏围邯郸,第二年攻占邯郸,成侯二十四年魏复以邯郸归赵。本书这里所说可能就是这件事。请:指请求官职。人情:指常人追求私利的欲望。自遗:指丢弃自己的私欲。与贤:给予贤者,让贤。

【译文】

士人不偏私不结党。柔弱而又刚强,清虚而又充实。他们看上去光明磊落而不刁滑乖巧,好像忘记了自身的存在。他们藐视琐事而专心于远大目标,似乎没有胆气却又不可恐吓威胁,坚定勇悍而不可污辱伤害。遭遇患难能够守义不失,南面称王也不傲慢恣睢。一旦君临天下就准备收服海外,行事高瞻远瞩而不热衷小利。视听超尘绝俗可以安定社会,不追求富贵不屏弃贫贱。德行尊重理义而羞于使用奸巧诈伪,胸怀宽广不诋毁他人而心志非常高远,难用外物打动而决不妄自屈节。这些就是国士的仪表风范。

齐国有个擅长相狗的人,邻居委托他买一条捕鼠的狗。他整整一年时间才买到,对邻居说:“这是一条出色的狗啊!”他的邻居喂养了好几年,狗却不捕鼠,邻居就把这种情况告诉了相狗的人。相狗的人说:“这是一条出色的拘。它的志向在猎取獐猪鹿,不在捕鼠。想让它捕鼠就要把它绊住。”邻居绊住了狗的后腿,狗这才捕鼠。骥骜的气质,鸿鹄的心志,能够使人们知晓,是因为这种气质和心志确实存在。人也是如此,确实具备了,精神就能使别人感知了,言语哪能完全使人相信呢?这叫做不言之言啊!

有个前来拜见田骈的客人,服饰合于法式,进退合于礼仪,举止娴静文雅,言辞恭顺敏捷。田骈刚听他说完,便谢绝了他。客人离去的时候,田骈一直注视着他。弟子们对田骈说:“来客是位士吧?”田骈说:“恐怕不是士啊!刚才来客掩蔽收藏的地方,正是士申说施行的地方,而士掩蔽收藏的地方,也正是来客申说施行的地方,来客恐怕不是个士啊!”所以说,火光只照一个角落,就有半间房屋没有光亮。骨骼过早长成,质地就疏松不实,身材一定长不高大。常人不谋求道义,只是拘谨于外部仪表,就会巧诈多端。心志如果不正,就不能建立功业。喜好聚敛而不愿施舍,国家再大也不能统一天下,灾祸就会天天发生。所以,君子的仪容风范,像昆仑山的玉石一样美好,像高山上的大树一样挺拔。他们朴朴实实,言行谨慎,敬畏教令,而不敢骄傲自满;他们孜孜不倦,取舍严肃不苟,而心地非常淳朴。

唐尚的同龄人有的做了吏官,他的旧友以为他也希望这样,就把消息告诉给了唐尚。唐尚说:“我并不是没有机会做吏官,而是感到羞耻不去做。”他的旧友并不相信。到了魏国围困邯郸的时候,唐尚通过劝说魏惠王解了邯郸之围,赵国就把伯阳邑给了唐尚。他的旧友这才相信他真的羞于做吏官。过了一些日子,这个旧友又为自己的哥哥请求官职。唐尚说:“等卫国君主死了,我让你哥哥代替他。”他的旧友起身离席,退避再拜,竟然信以为真。这个人对可信的不相信,对不可信的反倒相信,这是蠢人的弊病。知道别人贪求私利,自己却不能去掉这种欲望,靠这个做君主,即使据有天下,又有什么益处?所以没有比愚蠢再能坏事的了。愚蠢的弊病,在于师心自用。师心自用,憨直无知的人就会都跑来祝贺他。像这样据有国家,就不如没有。古代让贤的事情就是由此产生的。让贤的人并不是憎恶自己的子孙,并不是追求和夸耀这个名声,而是基于实际情况才这样做的。

(0)

相关推荐