在Trip Advisor翻译了300条评论后——Part1

Trip Advisor 俗称国外高阶版大众点评

囊括酒店、餐饮、景点及各种服务的预定

但它作为一个点评类网站

最重要的意义必须是以消费者的真实体验

为后续潜在消费者提供参考

所以Trip Advisor的灵魂就是——评论!

之前看到一个国外博主

将许多点评网站有意思的点评整理出来

许多客人的经历令人啼笑皆非

那时候我就萌生过一个要整理评论的想法

直到六月

偶然间发现Trip Advisor中文网页版网站

有一个藏得不深不浅,刚刚好的版块

——猫途鹰翻译志愿者

翻译外国友人的评论

还可以顺便赢取旅行基金

嗯,这个事儿,我得干!

写到这儿,背景就简单交代完了

接下来,让我们进入主题——

外国人是怎么写评论的?

也许每个在非语言环境下学英语的同学

都有这样一些痛点:

虽然可以写出文法复杂的长篇应试作文

但很多生活中常见的词

却因为考试中极少涉及而不知

有些词虽然看似简单

但在不同的语境中根本猜不出是什么意思

所以,我根据在Trip Advisor 翻译中

整理出常用的美食、酒店、景区相关词汇

做成一个系列专题

并以此为契机不断扩充

旅行相关实用英文的小知识

我希望这些文章能帮助你获得什么呢?

· 去国外时,可以看懂英文评论,

提高选择优质旅游产品的命中率

· 看到外国餐厅的菜单不再一脸懵逼(限英文!)

· 用准确的用词评价享受过的服务

今天是系列第一篇,我们先来说说旅行中最重要的部分之一——美食!

1

给我一个蛋,我能做出100种口味

鸡蛋的烹饪方法非常多样,国内外都比较常见的有:

sunny side up egg 太阳蛋

所谓太阳蛋就是单面煎蛋,蛋黄还没有凝固,呈半流体的状态,鸡蛋半熟时摊在平底锅上就像是太阳一样,所以用sunny 来形容非常贴切。

(悄悄说,这是我最爱吃的一种鸡蛋)

over easy fried egg  双面煎蛋

单独说煎蛋是fried egg,fried是英文中常见的一种表示烹饪手法的词,煎、炸都可以用它表示。最著名的肯德基 KFC 中,F 就是fried的缩写。 over 表示双面的,over嘛,就是翻过来了;easy表示的是程度,所以over easy fried egg 表示的是较生的双面煎蛋,五分熟可以用medium;全熟则用hard。(最不喜欢吃hard,完全难以下咽有没有?!)

比如 “请给我来两个双面煎蛋,不要太熟” 就可以这样说:

Two fried eggs, over easy, please.

boiled egg 煮鸡蛋

煮鸡蛋是很多节庆会吃的鸡蛋,比如美国的复活节、我们过生日还有端午节,许多沙拉或是日式拉面也都放半个剥好壳的鸡蛋。boiled就是煮的意思,同样也可以用easy、medium、hard来限定煮熟的程度。

poached egg 水煮荷包蛋

另一种煮蛋是poached egg,她的特点是没有壳!!!就是加到方便面或者自己下面吃剥了蛋壳后下到水里的那种蛋,在我们家通常都会加些糖,整体是甜甜的味道,超级好吃!

scrambled egg 炒蛋

最后是炒蛋,scrambled 也是英文中非常常见的烹饪手法用词,是中国人最喜欢、最常见的做菜方式。传说炒蛋是大多数人进厨房上灶的第一道菜?

2

干了这杯啤酒

我在国外旅行都会试试当地啤酒,目前印象最深的是印尼版Heineken,广州的菠萝啤也不错,当然最爱的还是始于1900的哈尔滨啤酒啊!(我红雷哥代言的啊!喝完就一起happy了啊!)

然后来看看各种啤酒都怎么说吧!

craft beer 精酿啤酒

craft 作为名词有工艺、手艺的意思,用复杂手艺精心制作的啤酒就是精酿啤酒啦!

draft beer 生啤酒

大多数人知道 draft 有草稿的意思,其实它还是一个形容词,表示正在起草中的,(啤酒等)桶装的,其实生啤酒就像是还没最终定型的“草稿”。

black beer 黑啤酒

在茶界,black tea 表示红茶,但啤酒界特别单纯,black beer 就是字面上的黑啤酒。话说直男都喜欢?

canned beer / beer tin 听装啤酒

can、tin 都表示罐头,它们都可以表示听装啤酒。

cauliflower 啤酒花

cauliflower 指菜花(也叫花菜),所以在啤酒界就自然延伸出啤酒花的意思。

light beer/ dark beer  清啤酒 / 浓啤酒

啤酒根据颜色深浅可以分成不同种类,light beer 指颜色清的啤酒,也指低度啤酒;dark beer 指深色啤酒,也指口味较重的啤酒。需要注意的是,形容口味重不用heavy,而用dark。

Alcohol tolerance  酒量

tolerance 有宽容、容忍的意思,能够容忍的酒精量 Alcohol tolerance 就是酒量。

alcohol content  酒精度数

点啤酒时最长问的问题就是:What's the alcohol content?这个酒多少度啊?也可以用 What's the percentage?来代替。

几种最常见的啤酒品牌:

Heineken: 喜力

Guinness: 健力士

Corona: 科罗娜

Budweiser/Bud: 百威

Stella Artois: 时代啤酒

我觉得喜欢喝鸡尾酒的人,属于小资一派;而喜欢喝啤酒的人通常更豪爽率直。你觉得呢?

3

调味品才是菜的精髓

同样的食材如果是不同的厨师制作,通常会做出不一样的味道,除了烹饪手法上的区别,调味料的使用也起到了非常重要的作用。如果端上来的菜不合胃口,我们能想到的最简单的补救措施也是加点调味品,对吧?

但是我猜如果你想在餐厅说:“请帮我拿一下调料。” 应该会遇到困难,因为你根本不知道调味品怎么说啊!

调味品的英文是 condiment,如果是表示几种不同的调料,可以用condiments。

除了最常见的 salt、vinegar,chicken essence(鸡精), soy sauce(酱油)、ginger(姜)、scallion(葱)、garlic(蒜)、pepper(辣椒)、aniseed(八角/ 大料)、fennel seed(茴香)都是常见的 condiments。

4

少吃油炸食物,远离痘痘

凭良心讲,油炸食物是真的好吃,有一种能让人上瘾的魔力。但是,吃多了油炸食物,不仅容易destroy your indigestion,还容易让脸部成为痘痘的灾区。

为了避免点菜时点到油炸食物,还是要知道英文怎么讲 ,greasy 表示多油的、油腻的,油炸食物就是 greasy food。

You'd better avoid greasy food.

下午刚吃完全家桶的我对自己说。

5

西餐必点——小吃拼盘

小吃拼盘真是深得我心(相信也深得很多人心)的一道菜品,组合的方式用较少的价钱就能品尝到不同种类的小食,这个创意我给满分。

小吃拼盘可以用 mezze 表示,本来以为是法语词,查了一下发现来源于波斯语,相当于snack,是appetizers(开胃菜)中的一种。

6

翻滚吧,五花肉!

猪肉是最常吃的一种肉类,根据不同的部位分成不同的类型。有些太肥太油腻,有些太瘦又不好嚼烂,最最恰到好处的就是五花肉了!

五花肉的英文是 pork belly,belly 这个词是肚子、圆形或凸起部分的意思,我去年写过一篇文章叫《我的男朋友是块五花肉》,联想到他,莫名的觉得这个词很形象啊,哈哈~

7

日料三剑客

在我看来日本料理中有三样几乎必点的,它们就是日料三剑客!

日料三剑客

sashimi 生鱼片

tempura 天妇罗

hitsumabushi 鳗鱼饭

这三个词虽然基本是日文音译过来的,但是这么常见的美食,能用英文(日文发音)点菜真的是一个美食爱好者应有的素养。

8

东南亚小吃扛把子

虽然印度烤饼名字里带着印度,但它不仅是印度的特色(说实话我还真不知道印度有没有),更是东南亚国家每条小吃街的必备美食。当然,印度烤饼还真的都是印度小哥经营,这一点还是很印度。

印度烤饼的英文说法是 naan bread,naan 根据它的读音就能联想到中国尤其是新疆地区常见的 “馕”,下次再去小吃街看到 naan bread 可不要再想这是种什么面包了!

9

平平淡淡才是最好的

在国外旅行,忙着尝试当地果汁和啤酒,但是喝多了便会开始怀念起白开水。白开水 plain water,plain 意思是坦诚的,平淡的,简单的,朴素的,这一切都是白开水的特质。

无色无味的白开水,才是身体必不可少也对健康最有益处的饮品。在白开水的 plain 中,似乎还隐藏这那么一丝丝平平淡淡才是真的意味。

今天的 Part 1到这里就结束了,介绍了9组美食相关的单词和用法,你 get 到了多少?

我希望把内容做得简单有趣,用轻松的方式掌握这些零碎的内容,所以欢迎你们提出宝贵的意见和反馈~

(0)

相关推荐

  • “蛋”只会说 egg?你让炒蛋、煮蛋、荷包蛋情何以堪?

    很难想象,如果没有"蛋",我们的生活会变怎样? 别想歪,我说的是鸡蛋. 稍微学过英语的人都知道,"蛋"的英文单词是 egg.该词通常指鸡蛋,也可以指所有鸟类下的 ...

  • 煮蛋煎蛋炒蛋荷包蛋,你会用英文点鸡蛋吗?(附赠做法!)

    鸡蛋价廉物美,是地球人都爱吃的美味食品.鸡蛋的做法有很多种,煮蛋煎蛋炒蛋荷包蛋,每种做法还有老嫩之分.很多朋友去国外,面对早餐时琳琅满目的鸡蛋做法,只会说egg的立马石化,我只想吃个蛋-- 今天我们就 ...

  • Egg是鸡蛋,Apple是苹果,但“Egg apple”千万不要翻译为“鸡蛋苹果”

    大家都知道, Egg是鸡蛋, Apple是苹果, 但是问题来了, 你知道"Egg apple" 是什么意思吗? 一起学习一下吧. Egg apple ≠ 鸡蛋苹果 千万不要一看到& ...

  • 一颗鸡蛋里的英文,99.99%的人不知道

    说到鸡蛋, 在西式早餐.早午餐(Brunch)中 它可是主角. 在国外餐厅,服务员通常会问一句: 你可能字字听得懂, 不就是问"蛋要怎么做?" 可脑海中思绪万千, 各种水煮蛋荷包蛋 ...

  • 口语 | 夏天,妖艳的骚货最怕的毒舌

    -Wednesday- 对话框回复"早安"或者"morning",获取清晨元气满满的英文金句 唉,这一到夏天,肉就无处可藏了. (本文音标全为KK音标) 1 游 ...

  • “白酒”官方翻译改了!千万别说 white wine

    wine 是葡萄酒,也可以指其他果酒. red wine 是红葡萄酒,white wine 也就是白葡萄酒. 而中国人喝的白酒,是种烈酒,spirit 和 liquor的意思才是烈酒. 以前白酒常被翻 ...

  • 美国客人喜欢桂林山水

    <导游日记>系列一 美国客人喜欢桂林山水 导游:胡赛容 今年4月15日,机缘巧合,我接待了来自美国的Tracy一家.他们是个大家庭,此次来华旅游的有五人,包括: 爸爸Tracy James ...

  • 在Trip Advisor翻译了N条评论后 Part2

    在<Trip Advisor 翻译了N条评论后 Part 1>中详细的介绍了这个系列文章写作的背景和初衷,本周就单刀直入,继续更新美食相关的英文用法. 1 一口一个slider Slide ...

  • 在Trip Advisor翻译了N条评论后——Part3

    时间过得好快,转眼又到了要更新 Trip Advisor 英文翻译系列文章的周五啦!前两期文章主要聚焦在美食主题,这一期就换换口味,聊聊对旅行体验起到至关重要的因素. 酒店不仅仅是一个可以栖息的地方, ...

  • 在Trip Advisor翻译了N条评论后——Part4

    上一期文章我为大家介绍了外国人常用但我们平时可能并不熟悉的形容酒店的词汇,本期文章就继续深入酒店这个主题,一起来看看有哪些用来描述服务的词语和用法吧! 1 告别 friendly and helpfu ...

  • 《长歌行》:我看了300条评论后,终于知道你们为何这么磕皓嫣了

    乐嫣是皓都唯一的偏爱. 许多人觉得女二这个角色加的不好,甚至因为把女主的戏份给了女二而对这个角色喜欢不起来,但是一部大制作大投资的剧是不可能只有男女主及主线剧情的,这就是与小网剧的区别. <长歌 ...

  • 在Trip Advisor翻译N条评论后 | Part5

    转眼间,已是9月下旬,中秋和国庆双重假期正携手向我们走来.在这种团圆的节日,我仿佛看到了一桌桌饕餮盛宴在等着我品尝(以上为脑补,中秋国庆我都要上班的好嘛!) 无论如何,代表着收获的金秋九月自然少不了美 ...

  • 在Trip Advisor翻译N条评论后 | Part6

    在之前的文章里,我已经和大家探讨过以美食.酒店.服务为主题的一些地道的英语用法,国庆节来临之际,让我们换换口味,开启度假模式! 所以这一期<在Trip Advisor翻译N条评论后>的主题 ...

  • 在Trip Advisor翻译N条评论后 | Part7

    上一篇<在Trip Advisor翻译了N条评论后>还是9月底发布的,后面连载了咖啡系列,又带病出门旅行,转眼间已经两周没更新翻译系列了...(What?两周了?) 不过今天,翻译系列就正 ...

  • 在Trip Advisor翻译N条评论后 | Part8

    双11已经进入倒计时, 大家的花呗还好吗? (看完下个月要还的花呗你扎心吗?) 摸摸头, 虽然还账单是痛苦的, 但收到包裹那一刻的喜悦也是无法替代的! 现在,我决定用一个好消息帮你把喜悦翻倍! 今天, ...

  • 在Trip Advisor翻译N条评论后 | Part9

    这个世界上, 比旅行更美好的, 就是出发前对未知旅程的期待. -- Holiday 其实我只想说,这周五终于又又又要出去玩了,真希望可以把我的兴奋透过手机屏幕传达给每一个正在看这篇公众号的人呀! 好啦 ...