可不要天真地以为“dear John”是“亲爱的约翰”哦!

侃英语

学英语、涨知识、看世界

今天我们来学一个英文成语:

Dear John

Dear John 原意是 “亲爱的约翰”,但在长期使用过程中,诞生了一个特殊含义,往往与 letter 共用,dear John letter,表示:分手信

二战时期,大量的美国军人被派往海外,开赴战场,短则数月,长则多年。

时间一长,军嫂们就不愿再等待,决定开始一段新的感情。而这些服役军人的妻子和女友通常都是以充满爱意的称谓,比如“亲爱的约翰 ”--Dear John 这样的称谓开头。表面浪漫,但实则是一封残酷的分手信。

军人们收到这样开头的信件,往往会有所不好的感觉。这些被残忍抛弃的军队男人们,自嘲自己是 “Dear Johns”--“亲爱的约翰们”。

后来 Dear John Letter 作为分手信的意思被广泛传播开来,也通常用于女性给男性写的分手信。

2010年2月5日在美国上映了一部影片《分手信》,正是讲述了这么浪漫又凄美一个故事。

主人公约翰与沙文娜陷入热恋,却不得已因为战争爆发需要被派驻海外,这段靠书信维系的恋情,终因沙文娜的一封分手信而画上句点。

我(英子老师)选取了电影中的描写分手信的情节并且亲自配音读了一下,大家可以听一听,对照下原文,看看能否全部听出来:

Dear John, I know it's been way too long since I last wrote to you. I've been staring at this blank page for the last two hours. Or if I'm being honest, I've been staring at it for the last two months. Please forgive me for what I'm about to say. and know that this is the hardest thing I've ever had to do. My life without you has no meaning and I can not live without it.  

亲爱的约翰,我知道我已经很久没给你写信了。两个小时过去了, 我扔不知道如何落笔,或者确切的说,两个月来我不知道如何落笔。请原谅我下面写下的文字,请明白这是我走过最艰难的决定。 没有你,我的人生毫无意义,也无法过活。

下面让我们通过几个例句,对 Dear John 产生更深刻的印象:

1. I can't believe it! My girlfriend sent me a Dear John Letter.

我真不敢相信,我的女朋友寄了一封分手信给我。

2. I received a Dear John Letter from my girlfriend, which broke my heart.

我收到了女友的分手信,令我伤心欲绝。

3. She wrote to her boyfriend a Dear John Letter yesterday.

她昨天给他男友写了一封分手信。

学习了我们今天的内容之后,以后如果有人告诉你他收到了一封 Dear John Letter,千万不要为他高兴,以为他收到了情书。

这其实是一封分手信,对方需要安慰哦!

⭐ 加星标,防失联 ⭐

(0)

相关推荐