《黄帝内经》素问 ● 移精变气论篇第十三(译文)

【原文】

黄帝问曰:余闻古之治病,惟其移精变气,可祝由而已。今世治病,毒药治其内,针石治其外,或愈或不愈,何也?

岐伯对曰:往石人居禽兽之间,动作以避寒,阴居以避暑,内无眷慕之累,外无伸宦之形,此恬淡之世,邪不能深入也。故毒药不能治其内,针石不能治其外,故可移精祝由而已。当今之世不然,忧患缘其内,苦形伤其外,又失四时之从,逆寒暑之宜,贼风数至,虚邪朝夕,内至五脏骨髓,外伤空窍肌肤;所以小病必甚,大病必死,故祝由不能已也。

【译文】

黄帝问道:我听说古时治病,只要对病人移易精神和改变气的运行,用一种“祝由”的方法,病就可以好了。现在医病,要用药物治其内,针石治其外,疾病还是有好、有不好,这是什么缘故呢?

岐伯回答说:古时候的人们,生活简单,巢穴居处,在禽兽之间追逐生存,寒冷到了,利用活动以除寒冷,暑热来了,就到阴凉的地方避免暑气,在内没有眷恋羡慕的情志牵挂,在外没有奔走求官的劳累形役,这里处在一个安静淡薄、不谋势利、精神内守的意境里,邪气是不可能深入侵犯的。所以既不需要药物治其内,也不需要针石治其外。即使有疾病的发生,亦只要对病人移易精神和改变气的运行,用一种“祝由”的方法,病就可以好了。现在的人就不同了,内则为忧患所牵累,外则为劳苦所形役,又不能顺从四时气候的变化,常常遭受到“虚邪贼风”的侵袭,正气先馁,外邪乘虚而客袭之,内犯五脏骨髓,外伤孔窍肌肤,这样轻病必重,重病必死,所以用祝由的方法就不能医好疾病了。

【原文】

帝曰:善。余欲临病人,观死生,决嫌疑,欲知其要,如日月光,可得闻乎?

岐伯曰:色脉者,上帝之所贵也,先师之所传也。上古使僦贷季,理色脉而通神明,合之金木水火土、四时、八风、六合,不离其常,变化相移,以观其妙,以知其要。欲知其要,则色脉是矣。色以应日,脉以应月,常求其要,则其要也。夫色之变化,以应四时之脉,此上帝之所贵,以合于神明也,所以远死而近生。生道以长,命曰圣王。

【译文】

黄帝道:很好!我想要临诊病人,能够察其死生,决断疑惑,掌握要领,如同日月之光一样的心中明了,这种诊法可以讲给我听吗?

岐伯说:在诊法上,色和脉的诊察方法,是上帝所珍重,先师所传授的。上古有位名医叫僦贷季,他研究色和脉的道理,通达神明,能够联系到金木水火土以及四时、 八风、六合,从正常的规律和异常的变化,来综合分析,观察它的变化奥妙,从而知道其中的要领。我们如果要能懂得这些要领,就只有研究色脉。气色是象太阳而有阴晴,脉息是象月亮而有盈亏,从色脉中得其要领,正是诊病的重要关键。而气色的变化,与四时的脉象是相应的,这是上古帝王所十分珍重的,若能明白原理, 心领神会,便可运用无穷。所以他能从这些观察中间,掌握情况,知道去回避死亡而达到生命的安全。要能够做到这样就可以长寿,而人们亦将称奉你为“圣王” 了。

【原文】

中古之治,病至而治之汤液,十日,以去八风五痹之病,十日不已,治以草苏草亥之枝,本末为助,标本已得,邪气乃服。暮世之治病也则不然,治不本四时,不知日月,不审逆从,病形已成,乃欲微针治其外,汤液治其内,粗工凶凶,以为可攻,故病未已,新病复起。

帝曰:愿闻要道。

岐伯曰:治之要极,无失色脉,用之不惑,治之大则。逆从倒行,标本不得,亡神失国!去故就新,乃得真人。

【译文】

中古时候的医生治病,多在疾病一发生就能及时治疗,先用汤液十天,以祛除“八风”、“五痹”的病邪。如果十天不愈, 再用草药治疗。医生还能掌握病情,处理得当,所以邪气就被征服,疾病也就痊愈。至于后世的医生治病,就不是这样了,治病不能根据四时的变化,不知道阴阳色脉的关系,也不能够辨别病情的顺逆,等到疾病已经形成了,才想用微针治其外,汤液治其内。医术浅薄、工作粗枝大叶的医生,还认为可以用攻法,不知病已形成,非攻可愈,以至原来的疾病没有痊愈,又因为治疗的错误,产生了新的疾病。

黄帝道:我愿听听有关临证方面的重要道理。

岐伯说:诊治疾病极重要的关键在于不要搞错色脉,能够运用色脉而没有丝毫疑惑,这是临证诊治的最原则。假使色脉的诊法不能掌握,则对病情的顺逆无从理解,而处理亦将有倒行逆施的危险。医生的认识与病情不能取得一致,这样去治病,会损害病人的精神,若用以治国,是要使国家灭亡的!因此暮世的医生,赶快去掉旧习的简陋知识,对崭新的色脉学问要钻研,努力进取,是可以达到上古真人的地步的。

【原文】

帝曰:余闻其要于夫子矣!夫子言不离色脉,此余之所知也。

岐伯曰:治之极于一。

帝曰:何谓一?

岐伯曰:一者因问而得之。

帝曰:奈何?

岐伯曰:闭户塞牖,系之病者,数问其情,以从其意,得神者昌,失神者亡。

帝曰:善。

【译文】

黄帝道:我已听到你讲的这些重要道理,你说的主要精神是不离色脉,这是我已知道的。

岐伯说:诊治疾病的主要关键,还有一个。

黄帝道:是一个什么关键?

岐伯说:一个关键就是从与病人接触中问得病情。

黄帝道:怎样问法?

岐伯说:选择一个安静的环境,关好门窗,与病人取得密切联系,耐心细致的询问病情,务使病人毫无顾虑,尽情倾诉,从而得知其中的真情,并观察病人的神色。有神气的,预后良好;没有神气的,预后不良。

黄帝说:讲得很好。

(0)

相关推荐

  • 移变精气

    ​移精变气论 一 如果时代不同,环境不同 疾病发生情况,也有不同 二 色脉合参 详细的问诊 并且要结合 四时.五行 来综合分析 对于临床诊断的重要性 三 强调神的得失 以其对疾病 预后的意义 黄帝问道 ...

  • 《内经》醪醴为药,没病不服

    <黄帝内经>素问 ● 汤液醪醴论篇第十四(译文) [原文] 黄帝问曰:为五谷汤液及醪醴,奈何? 岐伯对曰:必以稻米,炊之稻薪,稻米者完,稻薪者坚. 帝曰:何以然? 岐伯曰:此得天地之和,高 ...

  • 黄帝内经|移精变气论篇(十三)

    移精变气论篇(十三)原文和白话文翻译 [原文]黄帝问曰:余闻古之治病,惟其移精变气,可祝由而已.今世治病,毒药治其内,针石治其外,或愈或不愈,何也? [翻译]黄帝问道:我听说古时治病,只要对病人移易精 ...

  • 《黄帝内经.素问》 本病论篇第七十三

    黄帝问曰:天元九窒,余已知之,愿闻气交,何名失守?岐伯曰:谓其上下升降,迁正退位,各有经论,上下各有不前,故名失守也.是故气交失易位,气交乃变,变易非常,即四失序,万化不安,变民病也. 帝曰:升降不前 ...

  • 黄帝内经素问天元纪大论译文

    <黄帝内经>素问 天元纪大论译文作者:佚名黄帝问道:天有木.火.土.金.水五行,临治于东.西.南.北.中五个方位,从而产生寒.暑.燥.湿.风等气候变化,人有五脏生物志之气,从而产生喜.怒. ...

  • 自我康疗13:《黄帝内经·素问·移精变气论》

    自我康疗13:<黄帝内经·素问·移精变气论> 在距今大约五千年前,有三位长者曾经共同切磋过"大医治国"的医道医术.其中一位就是大名鼎鼎的轩辕黄帝,另外两位则是被称为岐伯 ...

  • 黄帝内经素问1-11篇

    上古天真论篇第一 昔在黄帝,生而神灵,弱而能言,幼而徇齐,长而敦敏,成而登天. 乃问于天师曰:余闻上古之人,春秋皆度百岁,而动作不衰:今时之人,年半百而动作皆衰者,时世异耶?人将失之耶? 岐伯对曰:上 ...

  • “黄帝内经素问”痹论篇:痹证轻重原因及六腑痹论治147

    “黄帝内经素问”痹论篇:痹证轻重原因及六腑痹论治147

  • “黄帝内经素问”痹论篇:痹病与荣卫气的关系148

    “黄帝内经素问”痹论篇:痹病与荣卫气的关系148

  • 移精变气论篇第十三

    黄帝问曰:余闻古之治病,惟其移精变气,可祝由而己.今世治病,毒药治其内,针石治其外,或愈或不愈,何也? 岐伯对曰:往古人居禽兽之间,动作以避寒,阴居以避暑,内无眷暮之累,外无伸官之形,此恬淡之世,邪不 ...

  • 黄帝内经素问》咳论【译文】

    <黄帝内经素问>咳论[译文] <黄帝内经·素问>咳论[译文] 黄帝问道肺脏有病都能使人咳嗽这是什麽道理 岐伯回答说五脏六腑有病都能使人咳嗽不单是肺病如此. 黄帝说 ...