今日考点:初高中文言文常见词“佐”的用法; 今日文章:《聊斋志异》之《青凤》(第五部分)

【第一部分】

【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文常见词“佐”用法

今天我们来一起学习古文常见词“佐”用法

例1:生略述涂山女佐禹之功。(《青凤》)

解析:“佐”指佐助、帮助、辅助等,这里作动词

句译:耿去病大致叙述了涂山氏(嫁给大禹后)佐助大禹(治水)的功劳。

2:其骈死,皆轻系及牵连佐证法所不及者。(《狱中杂记》)

解析:“佐”指辅助的,作形容词(“佐证”指辅助的材料或证据,这里指官府传唤某些人作为人证)

句译:那些一起死去的人,都是因为罪轻(被)关押以及(被)牵连的(或被当作)人证而不应该受到法律惩罚的人。

【第二部分】

 【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《青凤(第五部分) 

        《青凤(第五部分)   清   蒲松龄   《聊斋志异》

原文:生略述涂山女佐禹之功,粉饰多词,妙绪泉涌。叟大喜,谓子曰:“今幸得闻所未闻。公子亦非他人,可请阿母及青凤来共听之,亦令知我祖德也。”孝儿入帏中。少时,媪偕女郎出。审顾之,弱态生娇,秋波流慧,人间无其丽也。叟指妇云:“此为老荆。”又指女郎:“此青凤,鄙人之犹女也。颇惠,所闻见,辄记不忘,故唤令听之。”

练习:生略述涂山女(   )禹之功,粉饰多词,妙绪泉涌。叟(    )喜,谓子曰:“今幸得闻所未闻。公子亦非他人,可请阿母及青凤来共听之,亦令知我祖德也。”孝儿入帏中。少时(    ),媪偕女郎出。(   )(    )之,弱态生娇,秋波流慧,人间无其丽也。叟指妇(   ):“此(    )老荆。”又指女郎:“此青凤,鄙人之犹女(    )也。(    )惠,所闻见,(    )记不忘,故唤令听之。”

练习1:翻译划线的重点字词

练习2:翻译该段

【参考答案】

练习1:

佐助、辅助、帮助。

非常、很。

不久、一会儿。

仔细。

看。

说。

是。

侄女。

非常、很。

总是、常常。

练习2

去病大致叙述了涂山氏(嫁给大禹大禹(治水功劳,辞藻华丽,妙语连珠思绪好像出一样老翁非常高兴,对儿子说:“如今有幸听到以前没有听过的事情。公子也不是外人,你)出(你的)母亲和青凤过来一起听,也让她们知道我们祖的功德。”孝儿走进闺房。一会儿,老妇人带着叫青凤的女子出来了。去病)仔细看青凤)柔弱的身姿显出娇媚,美丽的眼睛流露聪慧,人间没有这样美丽的老翁指着妇人说:“这是我的老妻,”又指着女子说:“这是青凤,是我的侄女。(她)非常聪慧,所听到、看到的事情,总是牢记不忘,因此叫来让听听你说的这些事。”

【第三部分

【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(涂山氏、老荆、犹女等

《青凤》本段“生略述涂山女佐禹之功”,这里的“涂山女”即涂山氏,《涂山外传》的主人公,是大禹的妻子。古史上有关于大禹娶涂山氏的记载,有的认为大禹的妻子是古涂山国诸侯的女儿,有的认为大禹的妻子是涂山九尾白孤的女儿。

《吴越春秋》中有一段记载:“夏禹三十未娶。行至涂山,始有娶妻意。乃有九尾白狐来见。” 西汉刘向的《列女传》中有记载,夏禹娶涂山氏后第四天就去治水了,无暇顾家。后来,夏禹和涂山氏的儿子夏启出生后,涂山氏相夫教子,操持家务,非常贤惠,即这里说的“佐禹之功”。

《青凤》本段胡叟指着自己的妻子说:“此为老荆。”又指女郎:“此青凤,鄙人之犹女也。颇惠。”这里的饿“老荆”即老妻;“荆” 指荆钗布裙,古时候常用“拙荆”代指自己的妻子。这里的“犹女”指侄女。

日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。

(0)

相关推荐