刚看完这档房屋改造真人秀,快来学好玩又实用的口语表达!
朋友圈刷到一位朋友写的文章:【Netflix真人秀】Dream Home Makeover 梦想家改造。
Netflix,房屋改造,我觉得有意思诶!
我可能从中学到一两招提升审美,把自己的新家也收拾收拾。顺便还能学英语。再说,一季也就 6 集,每集 20 多分钟,非常友好。睡前醒后看了看,就全看完了。
6 集节目中有百万豪宅、百年老院,也有地下室、家庭影院和厨房。如设计师 Shea 所说:
Whether our clients have $2 million or $20,000, I want them all to feel that sense of peace when they walk in the door and that their home is a reflection of their personal style.
内容就不说了,如果你喜欢家居改造,没事儿可以看着玩儿。
我从 60 多张截图中整理了一下我从中学到的英语。好玩儿又有用,我想你一定会喜欢!
小词儿
这里的 busy 可不是「忙碌」,而是「复杂」,反义词是 simple。
突如其来、万万没想到?下次用这个 be blindsided by XX 吧!
have butterflies,有蝴蝶?它有点中文里「小鹿乱撞」的意思,常表示紧张。完整版本是 have/get butterflies in one's stomach.
经常听到 body-shame,slut-shame 吧?这种 XX-shame 是非常灵活的用法,当我们评价吐槽他人的房子时,可能就是在 house-shaming。
还记不记得我们在 Emily in Paris 中也遇到过这个 snowball?想表示逐渐地、一传十十传百,就可以用到这个 snowball。
最后看一个超级简单的:
想表示家里需要空间大一点,方便人来来回回走,我们可能想不到用 traffic 这个词儿吧?
习惯表达
give somebody a run for one's money 和钱没太大关系,它的主要意思是让对方拼尽全力、绞尽脑汁。这里说的是设计师的想法独特,让负责执行的人伤透脑筋。
jack of all trades 可以有两层意思。
一个是表扬,啥都会一点,多才多艺;一个是吐槽,啥都会但啥都不精通,jack of all trades, master of none.
这个 in one's element 真是个自带幸福感的词儿呀!
in one's element 在词典中的英文释义是 doing what you're good at and enjoy,常翻译成如鱼得水、得心应手。
家装词
原来这种帐篷叫 teepee!
看完实图后就打算给小鹿也买一个:
厨房的这个区域叫 kitchen island,太形象了吧!
sand 原来作为动词是「打磨」:
小句儿
Easy peasy 是不是萌萌哒!就是很简单呀!
Get ahold(这个 ahold 没拼错哦)of yourself 就可以替换 Calm down,淡定点。
OCD 就是咱们常说的「强迫症」,当咱们想说「我的强迫症发作了」就可以说 My OCD kicks in.
下次想说来搭把手搬个东西,我自己搬不动时,就可以说 We need muscles!
XX is speaking to me,可以理解为「确认过眼神,我遇上对的人」。有时候我们没法做理性选择,对不对、适不适合自己就看感觉对不对。感觉对了就是 XX speaks to me.
当我们想说「XX 很对我的胃口」「XX 把我圈粉了」就可以用这个 XX speaks to me。对 XX 不感冒、没兴趣,那就是 XX doesn't speak to me.
最后学一句常见的西语:
Mi casa es su casa 就是「我家就是你家」,也就是别客气,随便坐。是不是很实用、很热情也很好玩儿?
以上就是我从 Netflix 最新真人秀 Dream Home Makover 中学到的一些英文。不要强求自己全都记住,你觉得好玩儿,从中带走一两个就已经很多了。
Shea 还说:
从这个意义上看,希望我这个小公众号也是我们的「家」。我们以学会友,聊聊天谈谈心读读书学点英文。开心点儿,一切就都 easy peasy 啦
猜你还想读: