什么?!马克龙新冠病毒检测呈阳性,并伴随轻度感染症状......

Emmanuel Macron a été diagnostiqué positif au Covid-19 et présente de « légers symptômes »

马克龙新冠病毒检测呈阳性,并伴随轻度感染症状

(建议阅读时间:5分钟)

背景导读:

法国总统马克龙(Emmanuel Macron)新冠病毒测试阳性,将自我隔离7天。

爱丽舍宫17日发表声明说,42岁的马克龙此前出现可疑症状。一位官员说,马克龙将继续远程工作。

包括总理卡斯戴(Jean Castex)和国民议会议长费朗(Richard Ferrand)在内的多名政界要人因为与马克龙有近距离接触而自我隔离。

67岁的第一夫人布丽吉特·马克龙也开始自我隔离,但她没有症状。

BBC

外刊原文带读:

Emmanuel Macron a été diagnostiqué positif (检测出阳性)au Covid-19, a annoncé l’Elysée jeudi 17 décembre. Le président de la République, qui va s’isoler pendant sept jours(隔离七天), a quitté Paris dans la soirée pour se rendre à (前往)la résidence officielle de La Lanterne, à Versailles (Yvelines).

Après le diagnostic(诊断)établi par « des tests RT-PCR réalisés dès l’apparition de premiers symptômes », le chef de l’Etat « s’isolera pendant sept jours », mais « continuera de travailler et d’assurer ses activités à distance(远程工作)», ajoute la présidence dans un communiqué. Un fidèle d’Emmanuel Macron se veut(Prétendre être试图展示出,想显示出) rassurant sur son état de santé. « Il n’est pas abattu, il va bien et n’a que des légers symptômes. Il continue à bosser. Ce matin, il a même organisé des visios à distance », confie cette source(指代上文提到的:Un fidèle d’Emmanuel Macron).

Brigitte Macron, cas contact(接触病例) mais qui « ne présente aucun symptôme »(未有任何症状), a été testée négative au Covid-19, a déclaré son cabinet, après un test virologique (RT-PCR)(病毒检测:病毒学 (Virologie)) dans la matinée. Cette dernière(指代Brigitte) reste donc à l’Elysée. Elle effectuera un nouveau test dans les prochains jours et reste à l’isolement. Elle poursuit ses activités en visioconférence, a précisé son cabinet.

马克龙确诊感染新冠后出席视频会议

Un dîner politique s’est tenu(se tenir 进行,发生,组织)à l’Elysée mercredi soir autour d’Emmanuel Macron, comme l’a (中性代词le,指代上句内容)révélé Le Point, au sujet de la préparation des élections régionales. Etaient présents(主谓倒装句,表示强调,主语在后面。) le premier ministre, Jean Castex, le président de l’Assemblée nationale, Richard Ferrand, le président du MoDem, François Bayrou, le délégué général de LRM, Stanislas Guerini, les conseillers politiques d’Emmanuel Macron, Thierry Solère et Stéphane Séjourné, le président du groupe LRM à l’Assemblée nationale, Christophe Castaner, celui du groupe Modem, Patrick Mignola, et le secrétaire général de l’Elysée, Alexis Kohler.

« Les règles de distanciation(社交安全距离)ont été respectées », rapporte un participant, qui assure que le chef de l’Etat ne présentait alors « aucun » symptôme. Les personnes présentes ne sont pas pour autant considérées comme cas contacts, assure-t-on au sommet de l’Etat, « car il y avait de la distance et les masques entre les plats ». « Sauf peut-être les voisins de table », précise un conseiller.

Le premier ministre britannique, Boris Johnson, lui aussi touché par le coronavirus en avril, a souhaité jeudi un prompt rétablissement(尽快康复) à Emmanuel Macron dans un message en français sur Twitter :

(节选)

01

Bonbon点评:

这几段文字分别讲述了法国总统马克龙感染新冠疫情之后的最新情况,并追溯了其他接触病例的最新情况,注意学习和积累里面的固定表达和专业词汇。

Source:

https://www.lemonde.fr/politique/article/2020/12/17/emmanuel-macron-a-ete-diagnostique-positif-au-covid-19_6063701_823448.html

图片来源:网络

文章来源:见source

法语悦读工作组:Bonbon
审阅:Lolo

Vos Problèmes

⭕️ 法语水平停滞不前

⭕️ 词汇量不够、用词不准确

⭕️ 阅读时遇到长难句就犯难

⭕️ 学习材料选材不好把握

⭕️ 学习自觉性不高

⭕️ 遇到问题无人解答

不用担心!法语悦读帮你一次性搞定!

最后,请欣赏优秀学员笔记:
👇

(0)

相关推荐