腥风血雨的时代
《白帝》杜甫
白帝城中云出门,白帝城下雨翻盆。
高江急峡雷霆斗,翠木苍藤日月昏。
戎马不如归马逸,千家今有百家存。
哀哀寡妇诛求尽,恸哭秋原何处村?
这首诗作于唐代宗大历元年(766)杜甫寓居夔州(治今重庆奉节)期间,当时西川军阀混战烽烟不断,吐蕃也不断入侵蜀地,诗人亲眼目睹连年混战给人民带来的极端痛苦,内心充满了忧愁。于是,诗人站在白帝城上,望着到处流浪的百姓,感慨万千,写下了这首诗。
“白帝城中云出门,白帝城下雨翻盆。”首联是说,在白帝城中,遮天乌云涌出了城门,在白帝城下,瓢泼大雨像打翻了水盆。
诗的首联即用民歌的复沓句法来写峡江云雨翻腾的奇险景象。登上白帝城楼,只觉云气翻滚。从城门中腾涌而出,此极言山城之高峻。往下看,“城下”大雨倾盆,使人觉得城还在云雨的上头,再次衬出城高。这两句用俗语入诗,再加上音节奇崛,不合一般律诗的平仄,读来颇为拗拙,但也因而有一种劲健的气骨。
“高江急峡雷霆斗,翠木苍藤日月昏。”颔联是说,峡江激流的吼声像雷霆在轰击,翠树苍藤笼罩的烟雾使日月为之发昏。
这一联具体描写雨景,而且一反上联的拗拙,写得非常工巧。首先是成功的运用当句对,使形象凝练而集中。“高江”对“急峡”,“古木”对“苍藤”,对偶工稳,铢两悉称;“雷霆”和“日月”各指一物(“日月”为偏义复词,即指“日”),上下相对。这样两句中集中了六个形象,一个接一个奔凑到诗人的笔下,真有急管繁弦之势,有声有色的传达了雨势的急骤。“高江”指长江此段地势之高,暗藏江水顺势而下之意;“急峡”,说两山夹水,导致峡中水流至急,加以倾盆暴雨,江水猛涨,水势更急,竟使人如闻雷霆一般。从音节上来说,这两句平仄完全合律,与上联一拙一工,而有跌宕错落之美。
这两联先以云寄兴,暗写时代的动乱,实际是为展现后面那个腥风血雨的社会面貌造势、作铺垫。
后半首境界陡变,由紧张激烈化为阴惨凄冷。雷声渐远,雨帘已疏,诗人眼前出现了一片雨后萧条的原野。
“戎马不如归马逸,千家今有百家存。”颈联是说,战马不如归耕的牧马闲逸,战乱使得原有千户人家而今只有百家尚存。
这联是写所见:荒原上闲蹓着的“归马”和横遭洗劫后的村庄。这里一个“逸”字值得注意,眼前之马逸则逸矣,看来是无主之马,虽然不必拉车耕地了,其命运难道不可悲吗?十室九空的荒村,那更是怵目惊心了。这一联又运用了当对句,但形式与上联不同,即是将相同词素的词语置于句子前后部分,形成一种纡徐回复、一唱三叹的语调,传达出诗人无穷的感喟和叹息,这和上面急骤的调子形成鲜明的对照。
“哀哀寡妇诛求尽,恸哭秋原何处村?”尾联是说,最为哀痛的是因战乱失去丈夫的妇女们还被赋敛盘剥得精光净尽,听吧,在秋天的原野上传来放声痛哭的是哪座荒村?
景色惨淡,满目凋敝,那人民生活如何呢?这就逼出尾联令人肝肠寸断的哀诉。它以典型的悲剧形象,控诉了黑暗的现实。孤苦无依的寡妇,终日哀伤,有着多少忧愁与痛苦啊!她的丈夫或许就是死于战乱,然而官方对她家也并不放过,搜刮尽净,那么其他人可想而知。最后写荒原中传来阵阵哭声,在收获的秋季尚且如此,其苦况可以想见。“何处村”是说辨不清哪个村庄有人在哭,造成一种苍茫的悲剧气氛,实际上是说无处没有哭声。
这首诗以白帝城的急风暴雨,荒村的萧条凄凉,喻唐代社会的战乱动荡,安史乱后国家的满目疮痍,表现了诗人多国家动荡、民不聊生的社会现实的忧愁与哀思。
在艺术上,它打破了固有的格律,以古调或民歌风格掺入律诗,形成奇崛奥峭的风格。本诗在意境上的参差变化很值得注意,这种多层次的变化使意境更为丰富,跌宕多姿而不流于平板。
附录:《白帝》杜甫
白帝城中云出门,白帝城下雨翻盆。
高江急峡雷霆斗,翠木苍藤日月昏。
戎马不如归马逸,千家今有百家存。
哀哀寡妇诛求尽,恸哭秋原何处村?
译文
在白帝城中,遮天乌云涌出了城门,在白帝城下,瓢泼大雨像打翻了的水盆。
峡江急流的吼声像雷霆在轰击,翠树苍藤笼罩的烟雾使日月为之发昏。
战马不如归耕的牧马闲逸,战乱使原有千户人家而今只有百家尚存。
最为哀痛的是因战乱失去丈夫的妇女们还被赋敛盘剥得精光净尽,听吧,在秋天原野上正在放声痛哭的是哪座荒村?
注释
⑴白帝:即白帝城。这里的白帝城,是实指夔州东五里白帝山上的白帝城,并不是指夔州府城。
⑵翻盆:即倾盆。形容雨极大。
⑶戎马:指战马,比喻战争。归马:从事耕种的马。出自《尚书·武成》“归马放牛”,比喻战争结束。
⑷诛求:强制征收、剥夺。
⑸恸哭:失声痛哭。 秋原:秋天原野。
赞 (0)