闲聊特定情况下的“读白字”

周日小闲话,咱们今天聊点什么呢?

咱就聊聊生活中一些特定词组里的“错别”读音。

中国的文字博而杂,相信在日常生活中读错一两个很正常,也没人会斤斤计较。

比如“虚以委蛇”中:“蛇”字在别处念做《she舌》这个音,但在这个成语里就不能这么念了,正确读音是《yi颐》这个音。虚与委蛇 的正确读音就是【 xū yǔ wēi yí]】

比如“酵母”中:“酵”的读音许多人都会读作《xiao效》,其实正音《jiao叫》

文字太多,多音字、异体字又成筐成摞,《读白字》这种情况很正常。

今天咱不是聊白字,聊聊特定词组的特别读音,这种读音你就是读错了也不会被说成《读白字》。

荨麻到底怎么读?

荨麻疹,想来大家第一时间都知道读音,“荨”这个字大家也都知道读《xun寻》,但是“荨麻”不加这个疹字,你知道“荨”念什么么?念《qian千》!

“荨”这个字,在读音里有两个,一个是《xun寻》《qian千》

同样的词组

荨麻疹 就读成《xun ma》,荨麻 就读成《qian ma》,仅仅多一个疹字。

其实荨的正音是《qian千》,这所以现在有了《xun寻》的读音,也是因为人们大量读错了这个词,习惯成了约定俗成后加的。

大师到底叫什么?

陈寅恪,中国近代最负盛名的大学者,关于他名字中“恪”的读音也吵吵了许多年。

清华大学和他的家人都念这个字为《que雀》

许多人较真的说这字正音读《ke克》

其实我查过一些关于大师就这个读音说法的资料,大师本人是认可《ke克》这个读音的。

大师意思:中国地域太大某些字的读音在流传流变中是非常复杂的,其中许多弯弯绕非学者而不能明,所以家人和清华读《que雀》,外面人读《ke克》都没什么不对,没必要纠结(资料原文忘了,附录大致意思而已)

所以以后出门在外聊天,遇到这个问题也没必要去纠正人家,说人家读成《ke克》就是没文化;也没必要听人家读成《que雀》就说人家读白字。

橡胶行业中的“错别“”读音

橡胶种类中有这么几种橡胶叫做:丁腈 氯丁 氯醇

可能由于专业性比较强,丁腈 这个“腈”字,有些朋友不太认识

“腈”正音念《jing京》——有机化合物的一类,有特殊的气味,遇酸或碱分解。

丁腈,应该怎么读音?相信朋友们看到这里都会读 “丁《 jing京》”

跟您这么说,如果你去卖橡胶的地方跟人家这样读音,相信很多卖橡胶的商家都会先一愣,然后会说:“哦,你买丁腈《qing晴》吧”

而且在许多橡胶工厂也会多半发生这一幕”哦,你要丁腈《qing晴》吧”

氯丁/氯醇,这都好认,大家不会念错“《lv 绿》丁”/“《lv 绿》醇”

跟丁腈一样,如果去到商户或工厂,人家肯定也会说:“你是买氯《lu路》丁/氯《lu路》醇 吧”

同“荨麻疹”一样,也是因为人们大量读错了这几种橡胶的读音,习惯约定俗成了。

同样,也没必要去纠正别人的读音,不管他对也好/错也罢。

今天跟大家闲聊这个,也是这两天在工作中关于有些橡胶的读音遇到了些小趣事,加上今天听一个知识主播“古歌古点”的最新节目中说:

医院里许多老大夫把“癫痫病”的“痫”《xian咸》读成《jian间》

这个小引子絮絮叨叨跟大家聊了这么一篇。可读性不高,大家多包涵~~~

—————————————————————————————

墨香冉冉,琴声袅袅,弹指间已是一番天地;

一纸香书,一份情怀,感动的是内心的波澜;

一品清茗,一首小诗,阅尽的是岁月的浮华;

童蒙弘文馆,心的起点,书的徜徉,梦的摇篮 。

(0)

相关推荐