闲聊特定情况下的“读白字”
周日小闲话,咱们今天聊点什么呢?
咱就聊聊生活中一些特定词组里的“错别”读音。
中国的文字博而杂,相信在日常生活中读错一两个很正常,也没人会斤斤计较。
比如“虚以委蛇”中:“蛇”字在别处念做《she舌》这个音,但在这个成语里就不能这么念了,正确读音是《yi颐》这个音。虚与委蛇 的正确读音就是【 xū yǔ wēi yí]】
比如“酵母”中:“酵”的读音许多人都会读作《xiao效》,其实正音《jiao叫》
文字太多,多音字、异体字又成筐成摞,《读白字》这种情况很正常。
今天咱不是聊白字,聊聊特定词组的特别读音,这种读音你就是读错了也不会被说成《读白字》。
荨麻到底怎么读?
荨麻疹,想来大家第一时间都知道读音,“荨”这个字大家也都知道读《xun寻》,但是“荨麻”不加这个疹字,你知道“荨”念什么么?念《qian千》!
“荨”这个字,在读音里有两个,一个是《xun寻》《qian千》
同样的词组
荨麻疹 就读成《xun ma》,荨麻 就读成《qian ma》,仅仅多一个疹字。
其实荨的正音是《qian千》,这所以现在有了《xun寻》的读音,也是因为人们大量读错了这个词,习惯成了约定俗成后加的。
大师到底叫什么?
陈寅恪,中国近代最负盛名的大学者,关于他名字中“恪”的读音也吵吵了许多年。
清华大学和他的家人都念这个字为《que雀》
许多人较真的说这字正音读《ke克》
其实我查过一些关于大师就这个读音说法的资料,大师本人是认可《ke克》这个读音的。
大师意思:中国地域太大某些字的读音在流传流变中是非常复杂的,其中许多弯弯绕非学者而不能明,所以家人和清华读《que雀》,外面人读《ke克》都没什么不对,没必要纠结(资料原文忘了,附录大致意思而已)
所以以后出门在外聊天,遇到这个问题也没必要去纠正人家,说人家读成《ke克》就是没文化;也没必要听人家读成《que雀》就说人家读白字。
橡胶行业中的“错别“”读音
橡胶种类中有这么几种橡胶叫做:丁腈 氯丁 氯醇
可能由于专业性比较强,丁腈 这个“腈”字,有些朋友不太认识
“腈”正音念《jing京》——有机化合物的一类,有特殊的气味,遇酸或碱分解。
丁腈,应该怎么读音?相信朋友们看到这里都会读 “丁《 jing京》”
跟您这么说,如果你去卖橡胶的地方跟人家这样读音,相信很多卖橡胶的商家都会先一愣,然后会说:“哦,你买丁腈《qing晴》吧”
而且在许多橡胶工厂也会多半发生这一幕”哦,你要丁腈《qing晴》吧”
氯丁/氯醇,这都好认,大家不会念错“《lv 绿》丁”/“《lv 绿》醇”
跟丁腈一样,如果去到商户或工厂,人家肯定也会说:“你是买氯《lu路》丁/氯《lu路》醇 吧”
同“荨麻疹”一样,也是因为人们大量读错了这几种橡胶的读音,习惯约定俗成了。
同样,也没必要去纠正别人的读音,不管他对也好/错也罢。
今天跟大家闲聊这个,也是这两天在工作中关于有些橡胶的读音遇到了些小趣事,加上今天听一个知识主播“古歌古点”的最新节目中说:
医院里许多老大夫把“癫痫病”的“痫”《xian咸》读成《jian间》
这个小引子絮絮叨叨跟大家聊了这么一篇。可读性不高,大家多包涵~~~
—————————————————————————————
墨香冉冉,琴声袅袅,弹指间已是一番天地;
一纸香书,一份情怀,感动的是内心的波澜;
一品清茗,一首小诗,阅尽的是岁月的浮华;
童蒙弘文馆,心的起点,书的徜徉,梦的摇篮 。