ACC上海惠风文学国际版0343期/ 原 作:巴西 卡洛斯·德拉蒙德·德安德拉德(1902-1987)
ACC上海惠风文学国际诗歌
ACCShanghai Huifeng Literature
国际诗歌
international poetry
Painting by Lo Ch’ing, detail
真 理
真理之门是敞开的,
但一次只让
半个人过去。
因此不可能获得全部真理,
因为进入的那半个人
只带来了半个真理的侧影。
而下半个人
也带着半个侧影返回。
两个半侧影根本不匹配。
他们猛撞这门。他们撞倒了门。
他们到达一个明亮的地方
在那里真理放射它的火光。
真理被分割成两半,
彼此不一样。
一个人争吵着哪一半更漂亮。
这两个割破的真理都不完美。
但人必须选择。每个人都根据
他的心血来潮、幻觉和近视来选择真理。
原 作:巴西 卡洛斯·德拉蒙德·德安德拉德(1902-1987)
英 译:比利时 杰曼·卓根布鲁特
汉 译:中国 周道模 2020-10-2
TRUTH
The door of truth was open,
but let only half a person pass at a time.
Thus, it was not possible to attain the whole truth,
because the half person who entered
brought only the profile of half of the truth.
And the second half
also returned with half a profile.
And the two half-profiles did not match.
They smashed the door. They knocked the door down.
They arrived at a luminous place
where the truth radiated its flames.
It was divided into two halves,
different from one another.
Each quarreled which half was more beautiful.
None of the two was perfectly beautiful.
But one had to choose. Everyone opted
according to his whim, his illusion, his myopia.
Carlos Drummond de Andrade, Brasil, 1902–1987
English translation Germain Droogenbroodt – Stanley Barkan
Chinese translation William Zhou
From “Poesia completa”, Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2002.
请参阅ITHACA
每周来自世界各地的优秀诗歌
中国ACC上海惠风文学出版
总:0343期
编辑:Anna 惠子
以英语,西班牙语和荷兰语提供,也应要求提供阿拉伯语、泰米尔语、菲律宾语、孟加拉语、保加利亚语、中文、波斯语、法语、德语、希腊语、希伯来语、北印度语、冰岛语、意大利语、日语、库尔德语、爱尔兰语、马来语、波兰语、葡萄牙语、罗马尼亚文、俄文、西西里文、乌兹别克文,共27种语言。
In English, Spanish and Dutch, should also be required to provide Arabic, Tamil language, the Philippines, Bangladesh, Bulgaria, Chinese, farsi, French, German, Greek, Hebrew, Hindi, Icelandic, Italian, Japanese, Kurdish, Irish , Malay, polish, Portuguese, romanian, Russian, kiosk, uzbek, a total of 27 languages.
http://www.point-editions.com
ACC Shanghai huifeng literature
international poet archive
ACC Shanghai Huifeng Literature was founded by the poet and cultural promoter Anna Keiko in March 2016. It is a comprehensive platform, publishing international poetry, prose, novel and drama, as well as literary and poetry critics.
ACC Shanghai Huifeng Literature cooperates with the Spanish cultural foundation ITHACA.Anna Keiko is Chinese director and sole representative of the Chinese ITHACA foundation, publishing weekly poetry from all over the world and representative of Immagine & Poesia partners, Italy, in China
We hope that cultural organizations from other countries will join our endeavor to build a favorable platform for the promotion of international poetry and culture.
Core members of ACC Shanghai huifeng literature international
General counsellor for literature: Germain Droogenbroodt (Belgium)
Art adviser: Lidia Chiarelli (Italy)
Literary consultant: Richard m. Grove
Translation consultant: GUI Qingyang
President: Anna Keiko
E-mail- 13817061426 @ 163.com
ACC上海惠风文学
ACC Shanghai Huifeng
Literature
突破藩篱,创造当代新诗