天籁之音|《Craigie Hill》

天籁之音 极致的音韵享受

纯美安静 洗涤尘世的浮躁

清静内心 唱出灵魂的声音

《Craigie Hill》

静静聆听这明澈动人的弦音

洗净疲惫与尘埃

让一份平淡的心境

陪伴你优雅地走过美好的一天

一首美丽的 Craigie Hill

据说感动了整个爱尔兰

歌曲中叙述一则美妙的故事

让我们仿佛躺在

爱尔兰广袤纯净的蓝天之下

静静享受碧绿的青草

清凉的湖水和纯朴的花香

Craigie Hill在

苏格兰的Perth

Craigie在苏格兰语里是

多石的 崎岖的意思

Cara Dillon来自一个

爱尔兰传统音乐世家

她的声音如此

清透美丽而极具风格

能穿越国界文化和语言

歌词/译文

It being in the springtime

那是在春天的时节

and the small birds they were singing

小鸟儿们在歌唱

Down by yon shady harbour

沿着远处阴凉的凉亭

I carelessly did stray

我不经意间竟迷失了方向

The thrushes they were warbling

画眉鸟柔和的唱着歌

The violets they were charming

还有那娇媚的紫罗兰竞相开放

To view fond lovers talking

看着多情的恋人们低语

a while I did delay

我停下了脚步

She said my dear

她说 亲爱的

don't leave me for another season

请不要在任何季节离开我

Though fortune does be pleasing

虽然命运将我们捉弄

I 'll go along with you

我还要与你在一起

I 'll forsake friends and relations

我愿放弃亲友

and bid this holy nation

放弃爱尔兰民族的祝愿

And to the bonny Bann banks forever

I 'll bid adieu

还有美丽的巴恩河岸

He said my dear

他说 亲爱的

don't grieve

请不要悲伤

or yet annoy my patience

否则会困扰我的耐心

You know I love you dearly the more

I'm going away

你要知道即使离开

我只会更强烈地爱你

I'm going to a foreign nation

我要去一个遥远的国度

to purchase a plantation

买下辽阔的农场

To comfort us here after all in Amerikay

我们今后可以安居乐业

一切尽在美利坚

Then after a short while

不久以后

a fortune does be pleasing

当一切都已经平息

it'll cause them all to smile at

our late going away

我将让所有人都因

我们这次离别而幸福

We'll be happy as Queen Victoria

我们将像

维多利亚女皇一样快乐

all in her greatest glory

有着她最伟大的荣耀

We'll be drinking wine and porter all in Amerikay

我们畅饮红酒和黑啤酒

一切尽在美利坚

If you were in your bed lying and thinking

on dying

如果你躺在床上正思考着死亡

The sight of the lovely Bann banks

so your sorrow you'd give over

只要想起可爱的巴恩河岸

美景便能让你忘却忧愁

Or if were down one hour

或许瞬间就会降临

down in yon shady bower

降临在那幽暗的凉亭

Pleasure would surround you

快乐将围绕着你

you'd think on death

no more

你将不会再想到死亡

Then fare you well

所以永别了吧

sweet Cragie Hill

我可爱的克雷吉山峦

where often times

I've roved

我曾漫游数次的地方

I never thought my childhood days

I 'd part you any more

我以为从我孩童时期起

就不会再和你分开

Now we‘re sailing on the ocean for

honour and promotion

而如今我们却航行在

荣誉和重生的海洋里

And the bonny boats are sailing

way down by Doorin shore

沿着多里安海岸

美丽的船儿在航行

(0)

相关推荐