『詩詞人生』我瞻室讀書記【第九卷】
唯有詩詞與友情不能辜負
作者簡介
鍾錦,生於長安,謀食於海上。幼讀陳廷焯氏《詞則》,恍然有所悟,遂泛濫辭章,流連歌詠。二十後,慕聖賢之學,蔑雕蟲之技,學道而妨作文矣。先後刊《詞學抉微》《康德辯證法新釋》二書,未嘗稍及綺語。及四十無聞,遂至放誕,復以吟寫為消遣。刊《長阿含經漫筆》《波斯短歌行》《莪默絕句百衲集》等,項蓮生所謂“不為無益之事,何以遣有涯之生”也。
我瞻室讀書記
第九卷
《巴黎茶花女遺事》,法小仲馬著,林紓、王壽昌譯。
《茶花女》之書,余十數年前惟讀一過,即此林譯之本也。其書以琴南之筆寫之,恍然唐人之說部,小玉、李娃居然重見矣。而仲馬之文心,較唐人尤密,於昵昵兒女之態,纖毫必達。唐人說部之大成,不意於斯見矣。更於哀感惑人、文字冶容之外,益以殺身、舍生之大義,又所以自拔於唐人也。嚴幾道曰:“可憐一卷茶花女,斷盡支那蕩子腸。”雖不必爲真賞,要亦紀實之語也。此不難解耳。特當時讀之,意每有不達,以爲琴南之古奧也。今以他本相較,知爲琴南之滯辭爾。如開篇云:“凡成一書,必詳審本人性情,描畫始肖;猶之欲成一國之書,必先習其國語也。今余所記書中人之事,爲時未久,特先以筆墨渲染,使人人均悉事系紀實。”不曉前後有何關聯。而實佚去一句:“然云未及著書之年,但記其事耳。”則前後一貫矣。似此者全書尚多,乃亦時時歧爲妙句,可爲擊節,未便以詿誤易之。如原文之“婦人可紿而不可辱”,琴南出之以“大凡婦人性質絕抗,紿之以非理則甘,折之以大義則拂”,尤堪玩味。凡此或爲王壽昌所誤,未可知也。
甲午七月廿六。
《天真的歌》,余光中編譯。
余氏此譯,不及後來所譯,亦不及其自作者。殆譯時尚少,雖經修訂,仍未渾成歟?抑矻矻譯介,未若偶然興會歟?抑西人新聲,固與中文齟齬歟?予不能解,書此以俟知者。
庚子七月初一。
《什麼算是一首好詩:詩歌鑒賞指南》,德格爾費特著。
詩非道。其在屎溺中也,屎溺變,道不變,而詩變矣。今言詩,變其屎溺,則不可言也。
庚子六月初一。
《聲音中的另一種語言》,法博納富瓦著。
譯守硜硜之信,而譯死矣,博納富瓦所以言泛譯也。蓋辭之用也翕,詩之運辭也辟,惟辭之信,辟復為翕矣。欲辟之不復為翕,必易其信,惟不信斯得詩之運辭也。其得,謂之泛譯,而淺人所不能識也。法人文辭,久具雅度,故博納富瓦得識此意。辭之雅,辟也易,近鄙者恒翕。吾國嚴、林,早能悟入,其譯殊合泛譯,其辭尤精。而白話近鄙,淺人習之,轉笑嚴、林,吾國之譯學衰矣。讀法人書,寧不愧耶?
庚子八月廿四。
《魯達基詩集》,波斯魯達基著。
駝庵先生論馮、晏、歐陽之詞,曰:“無問其沉著也,明快也,熱烈也,皆不免傷感。蓋中國詩人傳統弱點也。”予謂魯達基之詩,無問其昂揚也,哀傷也,淫鄙也,皆出乎樂觀。蓋波斯詩人固有之性情也。一以樂觀遇,敷其彩,廣其喻,無不成詩矣。魯達基時尚早,聲色未及開,惟其樂觀,已足搖盪。
己亥正月初五。
《列王紀全集》,波斯菲爾多西著。
《王書》波斯之重典也。凡六萬聯,歌詠四千六百餘年之事,中西篇什,無此之宏富也。菲爾多西生當北宋之初,而其詩宋人不能爲。蓋以詩敍事,即人名一項,吾國詩人無所措手矣。故菲爾多西資詩爲書,而宋人資書爲詩也。資詩爲書,詩彌近俗,資書爲詩,詩愈遠人。其中消息,關乎吾國近世文章之變局,宜用心焉。
己亥四月十六。
《魯拜集》,波斯海亞姆著。
菲茲傑拉德序文非尼古拉斯以奧瑪爲蘇菲,實無定論也。蓋今傳魯拜,雖隸奧瑪名下,不能必其出奧瑪也。人各異見,無辨焉,均執所利者,遂各異辭矣。此本多至五百五十四章,尤見其異,然異或亦出一手者。智必疑信,始而惑,繼而放,終而背,所以異也。發而爲詩,歷見其思,性情不覺爲之搖盪,此奧瑪之佳也。菲茲傑拉德無與焉。菲譯之佳,合西人之頹與東人之幻,別成異彩也。然擬作一濫,轉失其趣,讀此本者,貴在所擇爾。
己亥八月十六。
《莪默絕句集》,波斯莪默伽亞謨,眭謙譯。
癸巳除夕,余獨居海上。時生潤民告以伯昏子有此譯,在其《由枿齋吟稿》中,余舊有其書,亟為檢出一讀。其用字多古雅,乍視愕然,思吾譯徒費矣。若其十二,黃克孫譯久稱膾炙,方余譯之,幾於無能措手。而彼譯云:“一片乾餱一卷詩,一壺美酒傍疏枝。荒原有汝歌清發,爰得樂郊無盡時。”可謂善能翻新。若其四十一之“擁醉當壚誰氏子,指間青髪掌中身”,吾譯亂以它辭,不敢質指,而彼譯信而能雅,斯為不易。
稍稍平心讀之,覺其用字處過求古雅,若唐人猶云“葡萄”,而彼必曰“蒲桃”,遂致時滯情韻。若其十六之“如鬬玉龍沙磧雪,須臾熠燿即遄行”,其十九之“風信飄園如落帽,自誰螓首墮華鬘”,均是弊也。
乃取吾譯比觀,大抵彼譯勝者三之一,吾譯勝者亦三之一,相持者又三之一也。
彼譯之勝者,若其二十四之“塵來塵去塵中息,無酒無歌無絕期”,疏落有致,而吾譯“一朝塵復歸黃土,無酒無歌始識貧”,即平平無奇耳;若其三十三:“地不言兮海哭嗥,紫波失眷恨滔滔。諸躔隱現陰陽界,此惑難知天自高。”以古奧形玄妙,備其文質,而吾譯云:“欲問茫茫造化因,地無一語答吾人。海唯愁訴滄桑事,天自潛行十二辰。”不過隨文敷衍也;若其五十五:“智如妻老終無嗣,卷帳遣教棲冷宮。會飲瓊筵賓友賀,蒲桃新婦笑嫣紅。”貼切典麗,而吾譯云:“昨日筵前笑語長,客來改盡舊庭堂。盡捐經史閑書卷,只備葡萄美酒漿。”但意得而言忘矣。
吾譯之勝者,若其十八:“巨殿高陵沒棘叢,君臣宴樂一時空。野驢踏得骷髏破,不遇名王射虎弓。”彼譯云:“野驢馳踐羿王元,猶夢黃粱伏草宛。英主深宮曾醉臥,雄獅巨蜥守無言。”不及吾譯情境如畫;若其四十:“擎杯當學鬱金香,朝露擎來作酒漿。身不覆時杯不覆,百年三萬六千場。”彼譯云:“仙露晨思降玉皇,紅塵儼儼鬱金香。君誠當若空樽覆,地轉天翻效醉狂。”不及吾譯流美如丸;若其四十七之“來去但如投一石,微瀾不改海波翻”,彼譯云“卿我去來誰又見,石投於海浪依然”,不及吾譯感慨無端;若其五十八:“曾記前時暮色青,長天遙墜酒旗星。蓬門未入先呼飲,自向肩頭解玉瓶。”彼譯云:“熹微茅店入門堂,忽賭金身顯異光。原是仙人扛甕至,蒲桃佳釀令余嚐。”不及吾譯自然暢順。
相持者,若其四十四,彼譯云:“玉宇憑虛浩浩翔,天爲棟宇屋爲裳。泥骸跼蹐何其辱,未若元神棄濁囊。”長於直切,吾譯云:“君若去為屍解仙,禦風直上自泠然。多慚客養千金體,長笑齊州九點煙。”妙在借用;若其五十九,彼譯云:“坐談橫議盡消冥,酒德頌堪明大經。何處真仙生可遇,沉鉛刹那化金銒。”典則是尚,吾譯云:“辯盡無涯辯有涯,不如全付酒仙家。能收君淚如鉛水,鍊作黃金買歲華。”點化為高;若其八十六,彼譯云“稍定訩訩忽語詹,咨嗟物怪似無鹽。人皆笑我籧篨貌,豈是陶人顫手拈。”古錦斑斕,吾譯云:“時則諸壺默不言,忽聞窳器苦鳴冤:‘人皆笑我形枯槁,失手誰於大匠論?’”韓筆雅健。
胸臆間語,有不可不言者,拉雜書之,見者幸不以狂狷罪余也。
甲午四月初三。
《莪默絕句集譯箋》,波斯莪默伽亞謨著,英菲茲傑拉德、溫菲爾德英譯,眭謙漢譯及箋。
以吾國舊體迻譯域外歌詩,不難乎格律之合,而難乎風調之近也。故彼習用之辭、獨擅之思,每以風調大異,不能徑寫之於此。莪默絕句其一,有“蘇丹高塔”之辭,眭兄譯以“君王宮闕”, 余譯以“宮樓”,不能徑用原辭,職是之故也。而為風調之近,用吾舊典變換之,此最易為功者。其九十三句云:“吾有榮乎?杯雖淺而足沒。吾用名乎?歌一曲其可易。”我輩皆用耆卿“忍把浮名,換了淺斟低唱”之語,此顯見者也。雖然,其間有度焉,不能默察,過與不及往往而在。眭兄與我,常不免於一偏,我則過,彼則不及也。過之蔽,致其意也逸;不及之蔽,致其辭也滯。其九十句云:“吾兄,吾弟,酒罎已壓酒人肩上矣,隱然有聲。”眭兄譯云:“鳩聚相呼四美至,酒罎已壓酒人肩。”余譯云:“痛飲日隨新月到,明朝須待掛青簾。”此我之意也逸。其八十一句云:“汝造人但以泥土耳,亦尚置蛇天樂園中。”余譯云:“摶土縆泥意已差,力窮竟未拔其蛇。”眭兄譯云:“既摶賤質造元元,復設毒蟲藏樂園。”是彼之辭也滯。而蔽中亦未始無所長,故意之逸也而風調轉近,辭之滯也而原篇易合。或不妨乎並存歟?以一月之期,詳讀此譯,偶有感焉,識之卷末。祈得眭兄之可,兼為自家之勉也。
丙申七月二十。
《雷莉與馬傑農》,波斯內扎米著。
此波斯名作,而爲歌德所稱道者也。事殊簡,類《宣室志》記梁祝事,波斯詩人反復詠歎,至於數千聯,匪夷所思矣。譯文質直,無復似詩,讀之徒得其事耳。事又不經,人亦固疑梁祝爲鍾情輩耶爲癡愚子耶,乃謂之破禮教擅自由,徒瞽說也。譬《牡丹亭》,不諳若士辭采之佳,徒說其事,亦謂之破禮教擅自由,我知此必買櫝還珠人。而歌德何爲賞之,若非迻譯之佳,必炫其高名焉。
己亥四月廿二。
《內扎米詩選》,波斯內扎米著。
內扎米詩多豔科,誇語易竭,必求技勝。惜由譯本爲難知也,而況茲譯之無技乎?略可言者,舉其三。一,巧爲結構。《七妃》言巴赫拉姆王有七城,而每城異彩,城居一妃,妃爲說一傳奇。其事皆自妃口言之,以爲結構也。中東詩人例多此種,《天方夜譚》其尤著者。二,巧爲設置。《霍斯魯與希琳》述霍斯魯王與法爾哈德之對語,迴環不絕,妙出意外。設置之巧,幾成獨擅。三,巧爲譬喻。《秘藏》敘老者詆王以暴,王欲殺之,老者曰:我言其實,如鑒焉,不聞貌寢,乃碎其鑒。雖若拙,實有其韻,故聯篇累牘皆是也。吾國詩雖莫得直效,要在善取資者爾。
己亥四月廿四。
《春園》,波斯賈米著。
已讀《薔薇園》,讀此,殊無興致矣。賈米非庸才也,然庸才讀之,必以爲庸才。何者?嘗試言之。吾人讀李杜,知其佳,讀黃陳,不知其佳也。黃陳非庸才也,知其佳,必求之思力。思力待學,庸才所以不辦也。庸才知李杜佳,亦似是耳,非真知也。不能自反,便以黃陳爲庸才,何疑乎?故予常哀庸才之庸黃陳,不僅爲黃陳哀,亦兼爲李杜哀也。予不識波斯文,讀賈米,毋乃若庸才之讀黃陳耶?不暇爲賈米哀,徒自哀也。
庚子正月初一。
《瑪斯納維全集》,波斯魯米著。
魯米名震詩域,《瑪斯納維》兩譯之,知所重矣。予不識波斯語,讀之不能得其趣。或魯米用思深,鑄語精,其深也,未遑驟窺其意,其精也,不得迻譯其質。故讀《列王紀》尚喜其敍事,讀《瑪斯納維》則滯澀於玄思。西人論“百川東到海,何時復西歸”,曰:些些道理,何用他言?此鑄語之質,彼不能會也。些些道理尚若是,何論乎魯米之玄思耶?予素學語不能工,更無暇學波斯語也,殆終將對佳作而喚奈何耶?嗟嗟。
庚子正月初一。
《薔薇園》,波斯薩迪著。
波斯詩人敘史言情,皆極鋪張,蓋詩才之博也。雖然,不足異也。而薩迪教化論說,一寓於詩,且反復申明,往還取譬,雖讀譯文,猶不覺厭,斯最可異也。蓋薩迪會心回教,自識真性,費隱之間,頗得其平。肆口而發,居然直造言志之大端,康節不足媲也。如諳原文,此志也,輔以詩藝之嘉,無乃有盡善盡美之歎歟?真不可測矣。
己亥四月廿九。
《果園》,波斯薩迪著。
曩譯《魯拜集》菲茲傑拉德序文,云有言莪默之醇酒婦人皆禱神之寓言者,時殊不能解。及讀薩迪,始解之也。蓋崇教之世,禁錮人情,而意或不可言,必假人情言之。酒色,其最系人情之哀樂者歟?雖然,薩迪可以寓言言,莪默正不可耳。蓋莪默抒其決絕之語,直遁乎醇酒婦人間,由憤懣反激之也。魏公子之遁,與莪默同,特彼憤身之不能逞,此憤世之不尚直也。薩迪出以溫厚,固不同矣。歸愚所論,每恨不可遇,今乃遇之薩迪詩中,固知心有所同焉。
己亥五月初八。
《哈菲茲抒情詩全集》,波斯哈菲茲著。
哈菲茲驚才絕豔,無菲爾多西、魯米之恢弘,亦無薩迪之教化,居然同列,可知矣。其詩頗近海亞姆,非謂其述醇酒婦人也,謂其造語取譬也。然此則熱衷,彼則超遠。而在回教,必均駭視。夫人之情,終惑於美,雖入教門,有竊慕焉。遂托醇酒婦人爲入道之喻,遊心其間,竟不知化耶諱耶?此在海亞姆,或爲後來附會,在哈菲茲,必自家之強言也。昔人有曰:史言蕭梁父子好文章而遠聲色,今讀其文章,安在其遠聲色耶?予於哈菲茲之詩亦云。
己亥五月廿八。
《一千零一夜》。
予年二十,頗讀西人說部,納訓譯本即當時讀過者。二十年後,又讀李唯中譯本。是書天方瑰奇之彩外,尤長於傳奇,似絕無理存。非不說理也,然皆甚高論,不近人。惟大食極盛之世,人不知安危,縱浪浮華,積久無正。不平乃借傳奇發之,又不欲以正,遂誇詭遇以虛足其私。世之盛,略少顧忌,故其誇也不失爛漫,其虛也仍見塊壘,潛移人情,有不知所以手之舞之者。阿拉丁之神燈,輾轉爲安徒生之火匣,一傳再傳而不厭,可知矣。
庚子正月十四。
聽花榭藏詩樓
精彩回放
001林丫頭| 002無以為名| 003深南| 004來均 |005四知堂主人| 006橫道子 |007曝芹廬|009易不問 | 010木樨|011簫心劍氣|012象皮 | 013原鄉人| 014黃坤堯|015楚家沖 |016花無缺|017安全東|018聽鸝山人| 019朱照之| 020東柳軒主| 021昆吾子|022林看雲 | 023曹陽 |024暗香如沁 |025抱樸書生 |026李國棟 |027凌明恕|028危闌獨倚| 029段維|030 陳逸卿|031周清溪|032 陳雅國 |033胡長虹|034林志雄|035董學增|036仰齋 | 037野雲廬|038李兴来| 039閑敲棋子|041曾俊甫|042李旭東| 043鄧世廣| 044木飛 |045辛强|046 謝郎|047張一南 | 048靑鳳| T049亂山隱者|050劉红霞 |051曹長河|052楚成|053蓼青|054楊啟宇| 055程裕禎 |056楊逸明|057梅廬| 058塞北崑崙| 059鶴霞閑人|060金水| 061空山| 062半夢廬| 064嬭嬭泡的茶|065顧青翎| 066熊東遨| 067小梅窗|068傲岸泉石|069廖國華|070北窗|071鸝漫 |072在之|074林峰|076陳智 |078周猷裁|080雪窗|083種桃道人|084了凡|086文森|087眭謙|088西溪逋客|091舒脱脱|093李子|94韦散木 |95玉簪瓊珮|97李夢癡|098王善同|100哂余|101金鋭|104陳楚明|106張五龍|107寧静|109紫荷|110雲之泊遠|111韋雲岑|112白衣迦葉| 113仲雍胄胤|114水城枫叶|115漠漠輕寒|116范詩銀|117楊新躍|119三江有月|120鄭力|121省吾斋主人| 125紉霞 | 126師紅儒|127尹國慶| 132蕭雨涵|134 渠芳慧 |135休休子|136洗心斋主人|137徐戰前 |138張青雲 |141南瓜餠子|144陳仁德 |145虞山抱琴客 |146夕窗 |147周達 |148梵阿一鈴|149畜斋|150白衣卿相 |151觀風禪|154汪茂榮|157王翼奇|161郭定乾| 162蘇些雩|166.167孟依依 杜清清 |168宋彩霞| 169張家安|170陳夢生|171夏日飘雪|172微燈 |173蔚然 |174海棠 |175子蘭 |178樵風| 179南風 |180破劍 | 181張慶輝 |182天書|183月映霜華|184來鴻樓主人| 185物眼春風|186李昊宸|187蘇俊|188陳伯玲|189王惠維 |190丁昊|191劉金平| 192楊全魁 |193雨季|194狐公子|195謝丹|T196喬退之 |198千 山
向上滑动阅览
『詩詞人生』夕窗詞
『詩詞人生』靂火關於詩詞圈引用、借用、化用、抄襲的界限之我見
『詩詞人生』惜廬之鷓鴣天
書秘漆文字,匣藏金蛟龍。
—— 聽花榭藏詩樓
投稿郵箱:tinghuaxie@163.com
歡迎投稿,轉發,關注
聽花榭平臺打賞:打賞人數多於五人,賞金全部歸作者。打賞人數在五人或五人以下歸平臺運營。
聽花榭團隊
1
微信交流
聽花榭一群、聽花榭二群、聽花榭三群、聽花榭四群、聽花榭五群、聽花榭茶話交流群
2
責任編輯
深南、蘇萊曼、抱樸書生、林丫頭、漢子、凌明恕、北窗、西溪逋客、夢煙霏、葉蕭郎、曾寤堂、雪窗、韋散木、奶茶、李國棟、吳瑾、藻雪齋、拈花微笑、寧静、秘色瓷、陳夢渠、夕窗、易不問、詩齋
3
美工編輯
林看雲、木樨、危闌獨倚、月隱齋、琳瑯、鸝漫、雨季
4
審核督查
*聽花榭初審組
*聽花榭審核一組、聽花榭審核二組
初審組由五位會員組成,審核組由十位德高望重的老師組成,均為不公開組。
5
聯誼交流
董學增、陳逸卿、熊東遨、無以為名、四知堂主
6
宣傳代言
林丫頭