查令十字街84号
前两日晨读的口语话题是Describe a book you want to read again,有朋友提到了《查令十字街84号》,经她介绍我知道这是一本有关书和书店的小书,很快就可以读完。
我也想读。于是晨读结束后,我和她组建了一个10人的小群,用三天的时间来完成这本书。今天下午我用一个多小时在Kindle完成了阅读,和大家分享我的阅读笔记,希望可以对你有所帮助。
84, Charing Cross Street的题材是"epistolary memoir",“书信体回忆录”,是作者Helene Hanff在20年中(1949-1969)与一家古旧书店 (antiquarian bookshop)工作人员(主要是和主管Frank Doel)的信件来往合集。书名来自这家书店的位置,伦敦查令十字街84号。
Helene是在纽约生活的一位穷作家,喜欢读经典文学 -- a poor writer with an antiquarian tast in books。33岁那年她发现伦敦有家叫Marks & Co.的小书店销售物美价廉的古书,她写信询问,觉得客服和书都不错,从此她不再去别的地方找书,想看什么就让书店主管Frank去给她找。
Helene的性格率真,“自来熟”的那种,开始写信还尊称对方为Gentleman,后来她觉得熟了,很多时候都没有称呼,开头就“河东狮吼”:
她性格善良。在得知英国引产后经济萧条,衣食是限量配给(ration)后,她逢年过节都会给在书店工作的小伙伴们寄点火腿饼干的好吃的。虽然和他们素未蒙面,她的率真和善良赢得了大家的喜爱,他们会主动给她写信,给她看他们的照片,多次邀请她去英国游玩。
Helene一直想去英国,可是她没有钱。在他们书信往来的第19个年头,1968年12月,Frank去世了。她写信给她即将去英国的朋友:The blessed man who sold me all my books died a few months ago...If you happen to pass by 84 Charing Cross Road, kiss it for me?
3年后为了纪念Frank,Helene把他们的书信往来结成书出版,一经问世便广受好评。她这才有机会第一次访问伦敦。不过当她出现在查令十字街84号时,书店早就不存在了。
故事就是这样简单,一个小时即可读完,然后你会觉得你的世界至少会美好那么一会儿。1949年的时候我们没有电商没有微信,一切还都那么慢,慢慢读书写字,慢慢找书回信。这比纠结是读纸质还是电子版,比“求分享”有意思的多。
最后从书中找了5个句子,学点英文吧。
1⃣️ I stayed about half an hour hoping your Frank or one of the girls would turn up, but it was one-ish when I went in, I gather they were all out to lunch and I couldn't stay any longer.
-ish是个实用的后缀,表示“有点儿...的”,例如yellowish(有点黄),youngish(略显年轻),tallish(偏高),fortyish(40左右)。
2⃣️ Maxine, bless your golden heart, what a peachy description, you write better than I do.
我在「top和peach在这里是什么意思?」中和大家分享过peach和peachy的用法了,还记得吗?
3⃣️ You go to so much trouble for me and I never even thank you I just needle you, it's mean.
needle在这里是熟词生义,作为动词它可以表示“不断数落” “惹...发火”。在这里它的意思和tease差不多。
4⃣️ I must apologize for having taken so long to answer your last letter but we have had rather a hectic time.
hectic在全书出现了两次,说明它是一个高频词汇。hectic表示“紧张忙碌的”,我们可以用它来替换busy。
Yes, we are all very much alive and kicking, though rather exhausted from a hectic summer...
5⃣️ I hope you and Brian have a ball in London.
have a ball在这里不是“有个球”,而是to enjoy yourself的意思,和我们常见的have fun, have a blast差不多。
读完这篇文章你可以学到:
1. 了解了84, Charing Cross Street是本什么样的书
2. 学习了几个表达:epistolary,-ish, peachy, needle, hectic, have a ball,你会读会用了吗?