「英语文化」美剧绝望主妇(4)完美的全职妈妈/太太最终下场是什么?

剧情背景


视频中的全职妈妈Bree一家正在吃晚餐。

英文台词

BREE: So. How’s the osso bucco?

ANDREW: It’s OK. (BREE stares at him.)

BREE: It’s OK? Andrew, I spent 3 hours cooking this meal. How do you think it makes me feel when you say it’s OK, in that sullen tone?

ANDREW: Who asked you to spend 3 hours on dinner? (REX stops chewing, looks at ANDREW. DANIELLE looks at BREE.)

BREE: Excuse me?

ANDREW: (REX looks back at his plate) Tim Harper’s mom gets home from work, pops open a can of pork and beans, and boom, they’re eating, everyone’s happy.

BREE: You’d rather I serve pork and beans?

DANIELLE: Apologize now, I am begging.

ANDREW: I’m just saying, do you always have to serve cuisine? Can’t we ever just have food?

BREE: Are you doing drugs?

ANDREW: What!?

BREE: (angry) Change in behavior is one of the warning signs, and you have been as fresh as paint for the last 6 months. (looks down) That certainly would explain why you’re always locked in the bathroom

DANIELLE: (grinning) Trust me, that is not what he is doing

ANDREW: (to DANIELLE) (sotto) Shut up. (REX looks embarrassed. BREE glances at REX, then back at ANDREW incredulously) Mom, I’m not the one with the problem here, alright? You’re the one always acting like she’s running for mayor of Stepford.

BREE: (looks at REX) Rex. Seeing that you’re the head of this household, I would really appreciate you saying something.

REX: (beat) Pass the salt?

(DANIELLE passes the salt to REX. ANDREW, DANIELLE and REX continue their meal as BREE looks at REX, stunned.)

《绝望主妇》剧照

台词译文

布里:米兰炖牛膝味道怎么样?

安德鲁:还好。(布里盯着他。)

布里:还好?安德鲁,我花了3个小时做这顿饭。当你用那种阴沉的语气说“还好”的时候,你觉得我是什么感受?

安德鲁:谁让你花3个小时做饭的?(雷克斯停止咀嚼,看着安德鲁。丹妮尔看着布里。)

布里:你说什么?

安德鲁:(雷克斯回头看了看盘子)蒂姆·哈珀的妈妈下班回家,打开一罐猪肉和豆子,砰的一声,他们就开吃了,大家都很开心。

布里:你宁愿我端猪肉和豆子上桌吗?

丹妮尔:马上跟妈妈道个歉,我求你了。

安德鲁:我是说,你非得要上菜吗?我们就不能吃点熟食吗?

布里:你在嗑药吗?

安德鲁:什么!?

布里:(生气)行为的改变是一个警告信号,在过去的6个月里,你一直都精神抖擞。解释一下为什么你总是锁在浴室里

丹妮尔:(咧嘴一笑)相信我,他不是在嗑药。

安德鲁:(对丹妮尔)闭嘴。(雷克斯看起来很尴尬。布里瞥了雷克斯一眼,然后又怀疑地看着安德鲁)妈妈,我不是这里有问题的人,好吗?你总是表现得像是在竞选斯特福德市长。

布里:(看着雷克斯)雷克斯。既然你是这个家的一家之主,我真的很感激你能说点什么。

雷克斯:把盐递给我?

(丹妮尔把盐递给雷克斯。安德鲁、丹妮尔和雷克斯继续吃饭,布里惊呆地望着雷克斯。)

语言点备注


Mayor of Stepford

斯特福德市长

The Stepford Wives is a 1975 science fiction/horror film based on the 1972 Ira Levin novel of the same name.While the film was only a moderate success at the time of release, it has grown in stature as a cult film over the years. Building upon the reputation of Levin's novel, the term "Stepford Wife" has become a popular science fiction concept and several sequels were shot, as well as the remake of the film in 2004.

埃拉·雷文(Ira Levin) 与1972年写了部惊险科幻小说《复制娇妻》(The Stepford Wives),并于1975年被搬上银幕,影片新颖观念的震撼和画面的恐怖气氛,给观众留下深刻印象。该片是讲乔安娜和丈夫移居到Stepford美丽的市郊,过上了上层社会的全新生活。然而,乔安娜很快就发现自己周围的新环境透着一丝古怪,因为她身旁的家庭主妇一个个都不大像人,这些只在自己住宅区域里活动的主妇简直完美得惊人,她们不但整日埋首于家事的锁碎、忙于学习取悦丈夫的各种“花招”,而且性格都千篇一律地温和讨喜。这里似乎只有一个人是例外的——芭比是乔安娜入住以后新结交的朋友,她是个行为粗暴、喜爱挖苦人、缺乏修养的酒鬼,虽然整个儿一劣根性的集合体,却突显出她身上人性化的一面。乔安娜和芭比在调查的过程中发现,这里所有的丈夫竟然串通好,将自己妻子变成了半人半机器的复制品……发现了真相的乔安娜和芭比是在反抗中求生存,还是随波逐流成为下一批被改造的“娇妻”呢?本片于2004年翻拍,由妮可儿·基德曼Nicole Kidman主演。所以Stepford就成了完美主妇的代名词,Andrew说她妈妈好象在竞选Stepford的市长一样,一切都过于完美,让人受不了。

聆听本片段原版视频

点击左下角

(0)

相关推荐