“漱口”可不是'wash my mouth',说错了赶紧改!
rinse one's mouth
实际上,外国人习惯上会用 rinse (用清水)冲洗,洗涮;冲掉…的皂液
它的意思是 to use water to clean the soap or dirt from something (用水清洗残余的泡沫或脏污)
比方说,我们一般洗头时,头上都满是泡沫。最后一步用水清洗的动作就叫作 rinse.
mouthwash 漱口水
toothpaste 牙膏
toothbrush 牙刷
dental floss 牙线
rinse 是冲洗,漱口也是用清水或者漱口水冲洗我们的口腔,所以漱口的地道表达就是 rinse one's mouth 或 rinse out one's mouth.
虽然 wash mouth 不是漱口,漱口水却可以说 mouthwash.
例句:
She rinses out her mouth every morning to prevent bad breath.
她为除口臭每天早上都漱口。
wash my hair
用 wash my hair 这个说法表达“洗头发”,更偏向于“清洗”头发。就好像你头发上粘了脏东西,你准备把头发wash干净,强调了“洗”这个动作。
例句:
Her hair was oily. She needed to wash it. It takes her 30 minutes to wash her hair.
她的头发是油性的。她需要清洗它。她洗头发要花30分钟。
shampoo
随着它的使用,现在作名词,指 an act of washing something, especially your hair, with shampoo (用香波或洗涤剂)洗;(尤指)洗发
也可以作动词 to wash something with shampoo 用香波洗;用洗涤剂洗
例句:
Duncan shampooed my hair and then Tracy cut it.
邓肯给我洗了头,然后特蕾西给我剪了头发。
washing my hair
washing my hair
这个词其实是一个俚语。
字面上的意思是我在洗头,实际上是拒绝礼貌邀请的套路。
就好像你约了一个喜欢的女孩子约会,但是姑娘说:不好意思,刚在洗澡,没看到消息,下次吧……
例句:
-Hey do you want to go to the crawfish boil on the 2nd?
-Sorry , I'll be busy washing my hair.
-二号要去吃小龙虾么?
-不好意思呢 Matt,我去不了呢。
take a shower
take a shower 洗澡
take/have a shower 或者 take/have a bath 同样可以表示洗澡。
但这两个还是有点区别的。shower 作名词可指“淋浴器”,所以 take a shower 是指“洗淋浴”;bath 作名词可指“浴缸”,所以 have a bath 通常指“泡澡”或者“盆浴”。
shower 和 bath 即可以表示动词的“洗澡”,也可以表示名词的“洗澡”。
例句:
Children often take a bath each night and enjoy playing with small toys such as boats and rubber ducks.
孩子经常晚上泡澡,他们喜欢水里玩小船还有橡皮鸭。
好啦,今天的小知识就分享到这里啦,咱们明天再见啦~