“漱口”可不是'wash my mouth',说错了赶紧改!

轻英文
让英语变得简单有趣
昨天小欧和丸子一起吃了火锅,可把丸子给辣坏了。
丸子被辣的受不了,要赶紧去漱个口。
就跟小欧说:你先吃,我去'wash my mouth'
小欧听了苦笑不得,“你赶紧去吧,回来我再揍你!”
大家都知道刷牙是'brush one's teeth',但漱口可不能说'wash one's mouth'哦!

rinse one's mouth

实际上,外国人习惯上会用 rinse (用清水)冲洗,洗涮;冲掉…的皂液

它的意思是 to use water to clean the soap or dirt from something (用水清洗残余的泡沫或脏污)

比方说,我们一般洗头时,头上都满是泡沫。最后一步用水清洗的动作就叫作 rinse.

mouthwash 漱口水

toothpaste  牙膏

toothbrush  牙刷

dental floss  牙线

rinse 是冲洗,漱口也是用清水或者漱口水冲洗我们的口腔,所以漱口的地道表达就是 rinse one's mouth 或 rinse out one's mouth.

虽然 wash mouth 不是漱口,漱口水却可以说 mouthwash.

例句:

She rinses out her mouth every morning to prevent bad breath.

她为除口臭每天早上都漱口。

wash my hair

wash my hair

用 wash my hair 这个说法表达“洗头发”,更偏向于“清洗”头发。就好像你头发上粘了脏东西,你准备把头发wash干净,强调了“洗”这个动作。

例句:

Her hair was oily. She needed to wash it. It takes her 30 minutes to wash her hair.

她的头发是油性的。她需要清洗它。她洗头发要花30分钟。

shampoo

但是现在很多时候人们洗头并不是因为脏了才去洗。

可能是日常的护理,或者是做头发、头发造型等等的原因。
那就有一个更加地道的说法:shampoo
shampoo 本身的意思是“洗发水,香波”

随着它的使用,现在作名词,指 an act of washing something, especially your hair, with shampoo (用香波或洗涤剂)洗;(尤指)洗发

也可以作动词 to wash something with shampoo 用香波洗;用洗涤剂洗

例句:

Duncan shampooed my hair and then Tracy cut it.

邓肯给我洗了头,然后特蕾西给我剪了头发。

washing my hair

washing my hair 

这个词其实是一个俚语。

字面上的意思是我在洗头,实际上是拒绝礼貌邀请的套路。

就好像你约了一个喜欢的女孩子约会,但是姑娘说:不好意思,刚在洗澡,没看到消息,下次吧……

例句:

-Hey do you want to go to the crawfish boil on the 2nd?

-Sorry , I'll be busy washing my hair.

-二号要去吃小龙虾么?

-不好意思呢 Matt,我去不了呢。

take a shower

take a shower 洗澡

take/have a shower 或者 take/have a bath 同样可以表示洗澡。

但这两个还是有点区别的。shower 作名词可指“淋浴器”,所以 take a shower 是指“洗淋浴”;bath 作名词可指“浴缸”,所以 have a bath 通常指“泡澡”或者“盆浴”。

shower 和 bath 即可以表示动词的“洗澡”,也可以表示名词的“洗澡”。

例句:

Children often take a bath each night and enjoy playing with small toys such as boats and rubber ducks.

孩子经常晚上泡澡,他们喜欢水里玩小船还有橡皮鸭。

好啦,今天的小知识就分享到这里啦,咱们明天再见啦~

(0)

相关推荐