双语新闻-贾斯汀道歉后,珍妮特·杰克逊发声
Janet Jackson has thanked her fans for all their support after her album Control shot back up the charts after 35 years.
珍妮特·杰克逊为专辑Control在35年后重新登上了榜单对粉丝们的支持表达了感谢
'I never, never in a million years – I would never think that this would happen. I really appreciate you and I love you so, so much. Thank you.’
“我觉得这别说一百万年, 就是永远都想不到这会发生。我真的很感谢你们,我是如此的爱你们。谢谢。”
The singer, who Justin Timberlake recently apologised to, along with Britney Spears, sent a message directly to her fans. 'I was at home just the other day by myself and I began to cry. I was crying because I was so thankful for all that God has blessed me with, all he’s given me,’ the 54-year-old said in a video on Instagram. 'And I’m so thankful for him being in my life and I’m so thankful for all of you being in my life. You’re so special to me and I want to thank all of you for making Control number one once again after 35 years.
珍妮特(迈克尔·杰克逊的妹妹)最近和布兰妮·斯皮尔斯 收到贾斯汀·汀布莱克的道歉。她专门给歌迷发送了一条消息: “前几天独自一人在家的时候,我哭了。我流泪是感谢上帝给我的所有祝福和上帝赠与我的一切” 现年54岁的珍妮特在Ins的视频中说, “而且我非常感谢上帝能成为我人生的一部分,也非常感谢你们所有人成为我人生的一部分。你们对我来说是如此特别,我要感谢大家在35年后再次成为Control的一员。”
Control was released in February 1986 and, at the time, became Janet’s first album to top the Billboard Chart.
The album also landed a nomination for album of the year at the Grammys and won producer of the year for Jimmy Jam and Terry Lewis in 1987.
Control于1986年2月发行,当时是珍妮特的第一张荣登Billboard Chart的专辑,该专辑也获得了格莱美奖的年度提名,并于1987年由吉米·贾姆和特里·刘易斯赢得了年度制作人奖。
Janet’s message comes just a day after Justin directly addressed her and Britney, apologising for his past actions. The singer was trending over the weekend after Hulu’s Framing Britney Spears documentary highlighted ways in which he benefited from the former couple’s famous split, while he was also trending for failing to help Janet deal with the fallout of their 2014 Super Bowl performance.
珍妮特就在贾斯汀向她和小甜甜道歉后的第二天给粉丝发送了信息。Hulu的Framing Britney Spears纪录片着重讲述了他从前女友的分手中受益后,贾斯汀在周末登上热搜,同时他也因珍妮特在其2014年超级碗演出事故之后的无作为而受到热议(超级碗上撕掉珍妮的内衣露点导致出现史上重大播出事故,进而使珍妮特蒙羞并在职业生涯黄金时候被封杀了,而他本人未受影响)。
Taking to Instagram on Friday, the 40-year-old wrote: 'I’ve seen the messages, tags, comments, and concerns and I want to respond. 'I am deeply sorry for the times in my life where my actions contributed to the problem, where I spoke out of turn, or did not speak up for what was right.’
现年40岁的贾斯汀于星期五在Instagram上写道:“我已经看到了邮件,标签,评论和疑虑,我想回应。对于我过往的言论对别人和这个社会造成的困扰,发表错误的言论,或者没有正确地发声音而深感抱歉。”
He continued: 'I understand that I fell short in these moments and in many others and benefited from a system that condones misogyny and racism. 'I specifically want to apologize to Britney Spears and Janet Jackson both individually, because I care for and respect these women and I know I failed. I also feel compelled to respond, in part, because everyone involved deserves better and most importantly, because this is a larger conversation that I wholeheartedly want to be part of and grow from.’ The Palmer actor added: 'The industry is flawed. It sets men, especially white men, up for success. It’s designed this way. As a man in a privileged position I have to be vocal about this.
他接着说:“我明白,我在这些场合和其它许多场合都表现不佳,而且得益于一个纵容羞辱女性和种族主义的制度。我特别想单独向布兰妮·斯皮尔斯和珍妮特·杰克逊道歉,事实上我关心且尊重这些女性,我知道我失误了。我也觉得有必要做出回应,部分原因是,牵涉在内每个人的处境都应改善,最重要的是,这是一次更广泛的对话,我衷心希望融入其中并从中成长。”他补充说:“这个行业存在缺陷。它为男人尤其是白人,提供了走向成功的更好的环境。它是这样设计的。作为一个处于特权地位的人,我必须对此直言不讳。”
'Because of my ignorance, I didn’t recognize it for all that itwas while it was happening in my own life but I do not want to ever benefitfrom others being pulled down again. I have not been perfect in navigating allof this throughout my career.’ He concluded: 'I know this apology is a firststep and doesn’t absolve the past. I want to take accountability for my ownmissteps in all of this as well as be part of a world that uplifts andsupports. I care deeply about the wellbeing of the people I love and haveloved. I can do better and I will do better.’
'由于我的无知,我没有意识到在我自己的生活中正在发生的一切,但是我不想再从压迫别人中受益。在整个职业生涯中,我做了很多错事。”他总结道:“我知道道歉只是第一步,而且不能弥补我以前的所作所为。我想对自己的失误负责,而且希望能成为改善现状的一分子。我深深地关心我爱着的和曾经爱过的人们的幸福。我可以做得更好,我会做得更好。’
Read more:https://metro.co.uk/2021/02/14/janet-jackson-thanks-fans-for-support-after-justin-timberlake-apology-14078868/
privilege [ˈprɪvəlɪdʒd]
adj.有特权的;受特别优待的;
ignorance[ˈɪɡnərəns]
n.无知