20170602 长难句每日一句
长难句每日一句
每天利用碎片时间10分钟
学习分析一个长难句
动笔抄写效果更佳
有问题,欢迎长按二维码分答提问
【前文复习】
Since the days of Aristotle, a search for universal principles has characterized the scientific enterprise. In some ways, this quest for commonalities defines science. Newton’s laws of motion and Darwinian evolution each bind a host of different phenomena into a single explicatory frame work.
In physics, one approach takes this impulse for unification to its extreme, and seeks a theory of everything—a single generative equation for all we see. It is becoming less clear, however, that such a theory would be a simplification, given the dimensions and universes that it might entail, nonetheless, unification of sorts remains a major goal.
自亚里士多德的时代起,对普遍原理的探求就一直是科学事业的主要特征。在某些方面,寻找事物的共性也正是科学的定义/内涵。牛顿的运动定律和达尔文的进化论都是把很多不同现象纳入到一个单独框架来解释。
在物理学上,有一种方法是将这种追求统一的冲动发挥到极点,它寻找一种万能的理论,即一种单一的能够解释我们所能看到的一切的通用公式。然而,考虑到/鉴于这样的一种理论所涉及的维度和范畴,它是否还算是一种简化就变得越来越说不清楚了。尽管如此,寻找万物的统一性仍然是一个主要目标。
【今日长难句】
This tendency in the natural sciences has long been evident in the social sciences too.
今天的句子比较简单,不再提供语音讲解
【词的处理】
tendency 趋势
natural science 自然科学
evident 明显的
social science 社会科学
【句子解析】
今天的这句话不难,大家5分钟看完,如果感觉不过瘾,请回顾一下昨天的句子。
本句主干为“主系表”结构,即this tendency / has been /evident. 其他为句子的修饰成分。
【参考译文】
This tendency in the natural sciences has long been evident in the social sciences too.
很久以来,在自然科学这种趋势在社会科学中也很明显。
【明日预告】
Here, Darwinism seems to offer justification, for if all humans share common origins it seems reasonable to suppose that cultural diversity could also be traced to more constrained beginnings.
最后的二维码不是给您要钱
只是提醒你
都人在背后辛苦劳作的结果
而您在免费享用
懂得珍惜和感恩很重要
👇👇
【开火车记单词系列】
【关于四六级】
【解忧系列】
【交友系列】
【关于考研】
👇👇👇