欣赏丨马尔克斯的语言

欣赏丨马尔克斯的语言(摘录’

文/余长城

马尔克斯的语言在《霍乱时期的爱情》一书中达到巅峰,甚至远超《瓦尔登湖》书中梭罗的语言。这种语言在中国是没有过的,萨特有过类似的语言一一但只局限于比喻方面。

马尔克斯对于心理的描写达到了中国唐朝诗人李商隐的地步,而比喻的句子达到了李白的境界。他并不夸张,因此也不浪漫,但是也从不缺少杜甫那种可见的悲天悯人和反世俗的情绪。

马尔克斯的语言,代表了小说的最高语言一一形象化和诗意。那些当不了桂冠诗人而转写散文和小说的人,都要臣服于这种话言。即使因为翻译文学的局限性,我仍敢说,在中国找不不出用中文写作与他的中文译本相媲美的任何作品。

作家首先应该是灵性的。这种灵性即使使他未曾成为一个诗人,但也不会写出味同嚼蜡的作品,请原谅我从不敢阅读茅盾、巴金等人的著作。

中国的长篇白话文小说,在去掉《红楼梦》那样的诗词描写后,只剩下情节。情节是可以简介的,犹如骨骼,但血与肉却要来自语言。根据历来的经验,任何茅盾文学奖的作品都不是我所期待的,希望这只是我的局限和偏见。

(0)

相关推荐