外国诗歌赏析:《歌》〔英国〕夏绿蒂·缪

〔英国〕 夏绿蒂·缪

爱,我亲爱的,相爱在今朝,

爱不会长在;

聪明的姑娘知道

春天的绿叶枯萎有多快;

但没有男子懂得

秋风吹,

叶儿坠,

就此衰败。

爱,我亲爱的,相爱在今朝,

如果船儿停在海港,

如果鸟儿在夏日的枝头

对你歌唱;

一旦歌声消歇

船儿启航,

再把它们的呼唤

那已无望。

(宣树静 译)

夏绿蒂·缪,生平不详。由于千百年来父系文化的影响,在爱情这个领域里,妇女一般都处于从属和被动地位,因此,长期的压抑和束缚使得她们对真正的爱情更加渴望,一旦情感找到了宣泄口,遇到倾诉的对象,她们往往表现出女性所特有坚定、执着和无所畏惧。《歌》这首诗就表现了一位姑娘对爱情的大胆向往和对恋人的勇敢追求,不仅在内容上是为数不多的女性爱情诗中的上品,在艺术上,其贴切自然的比喻更是这首诗的主要审美价值所在。《文心雕龙》的作者刘勰说过:“此之为义,取类不常:或喻于声,或方乎貌,或拟于心,或譬于事”。要使这心事表达得明白清楚,形象生动,诗人就必须善于联想。《歌》在第一节中,主要是细腻地刻划了怀春少女的一片痴情。她敞开心扉,直抒胸臆,毫不掩饰地道出她对爱情的大胆追求:“爱,我亲爱的,相爱在今朝,爱不会长在。”然后用秋风吹掉落叶这自然景象来比喻姑娘自己青春短暂,稍纵即逝,若不抓住这美好时光,那么,姑娘心理上的春天就会一去不复返。至此诗人还是比较委婉地倾吐衷肠,用“聪明的姑娘知道,”“但没有男子懂得”这样的诗句来旁敲侧击所爱的人。紧接着又进一步借物托意,如果啼唱在夏日枝头的鸟儿“一旦歌声消歇”,如果停泊在港湾的“船儿启航”,“再把它的呼唤,那已无望”。

至此,诗人用丰富的联想把姑娘的心思直观、形象的表达出来,使读者在佩服她的胆量、赞赏她的才华的同时,更加希望她的如意郎君能心领神会,早结同心!

全诗刻划一个热情大胆的姑娘,她珍惜生命,珍惜青春,珍惜爱情。她勇于追求,在青春这美好的人生段落,她爱的大胆、爱的热烈。同时,又表现了这个姑娘对青春易逝、爱情难觅的忧虑。正是这种感情上的矛盾,使她更加体会到青春和爱情的可贵,因此,她对爱情的追求也就更勇敢,更执着。

总之,这首诗以清新自然的比喻表现了一个少女对青春的热爱和对爱的大胆渴望及勇敢追求。结构上,以反复咏叹的形式表现了一个怀春少女的艺术形象。语言上,有民歌的风味,朴实、灵活、泼辣,浅近通俗,毫无人工斧凿的痕迹,具有独特的艺术魅力。

(0)

相关推荐

  • 【推荐诗人】踏花归来|蝉的爱情(组诗五首)

    诗人简介 踏花归来,曾用笔名:点点星辰,某高校教师,律师,现居辽宁省大连市,中国诗歌网认证诗人,中国微信诗歌学会会员,喜马拉雅FM认证主播,2013年开始写作诗歌散文,曾获多家网站优秀作者荣誉,作品散 ...

  • 单恋情怀总成诗

    单恋情怀总成诗 作者 绿衣 成长的路上,花开花的年龄, 谁没有过在茫茫人海中看到一个人, 一个让自己脸红的人, 一个让自己心儿噗通噗通不住地跳的人. 从此, 你的微笑就是我的微笑, 你的眼泪就是我的眼 ...

  • 外国诗歌赏析《续古歌[英国]但·罗塞蒂》

    "哪位是你的心上人, 我怎能认出来?" "他脚登凉鞋手提杖, 草帽头上戴." "有什么征象告诉你 他正在赶回来?" "你瞧春光快要 ...

  • 外国诗歌赏析:《歌》[英国]克·罗塞蒂

    在我死后,亲爱的, 不要为我唱哀歌; 不要在我头边种蔷薇, 也不要栽翠柏. 让青草把我覆盖, 再洒上雨珠露滴; 你愿记得就记得, 你愿忘记就忘记. 我不再看到荫影, 我不再感到雨珠, 我不再听到夜莺 ...

  • 外国诗歌赏析/《歌》[英国]王尔德

    奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde,1854年10月16日-1900年11月30日),出生于爱尔兰都柏林,19世纪英国(准确来讲是爱尔兰,但是当时由英国统治)最伟大的作家与艺术家之一,以其剧作.诗 ...

  • 外国诗歌赏析:《多佛海滩[英国]阿诺德》

    今夜大海平静, 潮水正满,月色朗朗, 临照海峡,--法国海岸上 微光渐隐,而英国的峭壁高竖, 在宁静的海湾里显出巨大模糊的身影. 到窗边来吧,晚风多么甜! 可是你听!月光漂白了的陆地 与大海相接处,那 ...

  • 外国诗歌赏析:《夜莺[英国]阿诺德》

    听呀!哦,夜莺! 颈前长黄毛的鸟儿! 听!从月色朦胧的雪松里, 响起了多婉转的歌声! 多么悠扬!听--又是多么哀伤! 你是从希腊的海岸飘泊来的, 可过了这么多年,在遥远的国土里, 你迷茫的小脑袋中依旧 ...

  • 外国诗歌赏析:《题乔尔乔内的威尼斯牧歌》(卢浮宫藏画)[英国]但·罗塞蒂

    水,为解除夏至的热苦,把水壶 慢慢地浸入泉中,侧耳且听 水波不情不愿地叹息着流进 壶口的边缘.嘘!极目遥望远处, 在白昼尽头悬着一片溽暑; 垂下的手抚弄着啜泣的六弦琴, 两个棕色的脸膛中断了歌声, 快 ...

  • 外国诗歌赏析:《白日梦[英国]但·罗塞蒂》

    荫凉的槭树啊枝叶扶疏, 仲夏时节还在萌发新的叶片; 当初知更鸟栖在蔚蓝的背景前, 如今画眉却隐没在绿叶深处, 从浓荫中发出森林之歌的音符, 升向夏天的静寂.新叶还在出现, 但再不像那春芽的嫩尖 螺旋式 ...

  • 外国诗歌赏析:《顿悟[英国]但·罗塞蒂》

    我一定到过此地, 何时,何因,却不知详. 只记得门外芳草依依, 阵阵甜香, 围绕岸边的闪光,海的叹息. 往昔你曾属于我-- 只不知距今已有多久, 但刚才你看飞燕穿梭, 蓦地回首, 纱幕落了!--这一切 ...

  • 外国诗歌赏析:《短暂的时光[英国]但·罗塞蒂》

    短暂的时光短暂的爱 时辰还为你我保留着, 不知我们的天是否还亮着? 我俩还没把帘子拉开. 你仅仅在白昼最后的叹息中 感到你的灵魂正把它延长; 而我已听见夜风的哀恸, 我知道它是在替我吟唱. 短暂的时光 ...