痉湿喝病脉证第二(18)
《金匮要略》
痉湿喝病脉证第二
――湿病
一、治则
(二)发汗
[代表原文]
風濕相搏,一身盡疼痛,法當汗出而解,值天陰雨不止,醫云此可發汗,汗之病不愈者,何也?蓋發其汗,汗大出者,但風氣去,濕氣在,是故不愈也。若治風濕者,發其汗,但微微似欲出汗者,風濕俱去也。(18)
[白话语释]
提要:本条指出风湿病的发汗方法。
语译
风与湿相互搏结,周身疼痛的,应当使用汗法而愈。如果适逢阴雨连绵之际,医生说:风湿可以发汗,但发汗之后,病却不愈的,这是什么缘故呢?这是出于发汗太过,导致汗出太急太多,以致风邪虽外解,湿邪却依然存在,所以病不愈。因此,风湿病使用汗法应当是使全身微微湿润,似有汗出的样子,才能使风与湿邪俱除。
阐释
风湿之邪相互搏结,侵袭肌表,痹于全身筋骨关节皮肉之间,阻遏阳气,则周身疼痛,此为风湿在表,当用汗法,使风湿之邪从汗而解。若逢阴雨连绵的天气,用汗法后病未愈者,是由于发汗不当的缘故。因风为阳邪,其性轻扬,易于表散,湿为阴邪,其性黏滞,难以速去,如发汗不当,致汗出太急太多,就只能祛除风邪,而湿邪仍在。加之连日阴雨,空气中湿度较大,则妨碍体内湿邪的排除;汗出肌腠空疏,外湿又易乘虚而入,所以病不能愈。因此,风湿在表,使用汗法,须使周身感觉微微湿润,似有汗出的样子,这样才能使阳气内蒸但不随大汗而骤泄,渐周流于肌肉关节之间,湿邪自无容留之处,即可与风邪俱去。
【临床应用】
湿为阴邪,易伤阳气,汗出太过,有导致亡阳的危险。《伤寒论》麻黄汤、桂枝汤、葛根汤等方,在服法中均强调覆取微汗的方法,可见凡用发汗法时,都不可使其大汗,这是原则。
庚子年三月十八
赞 (0)