约翰·克劳威·兰瑟姆《给约翰·怀特塞德女儿的钟声》

图: voca.arizona.edu 

发表于诗集《着凉与发热》(Chills and Fever, 1924年)。“钟声”的诗意显然与约翰·多恩《没有人是一座孤岛》是一脉相承的。

约翰·克劳威·兰瑟姆 (John Crowe Ransom, 1888-1974)

给约翰·怀特塞德女儿的钟声 (Bells for John Whiteside’s Daughter)

曾有如此速度在她的小身体里,

她的脚步之内有如此的轻盈,

无怪乎她褐色的沉思

令我们所有人吃惊。

她的战争散播在我们的高窗。

我们眼望果园树间与更远

她拿起武器对抗她的影子,

或是往池塘里赶

那些懒鹅,像一朵雪云

把它们的雪滴落在绿色的草地,

哄哄停停,困睡又骄傲,

呜呼,它们在鹅肉中哭泣,

因为有着不倦之心的小小

女士挥棒催它们起床

从它们中午的苹果梦中逃窜

在天空下如鹅的模样!

但此刻钟声响起,我们就绪,

在一栋房子里我们被无情地拦停

诉说我们懊恼她褐色的沉思,

躺卧停靠得如此端正。

陈东飚 / 翻译及其他

frankcdb.wordpress.com

facebook.com/frankcdb1108

twitter.com/frankcdb1108

matters.news/@frankcdb

(0)

相关推荐