Maintenant que les moins de 65 ans peuvent se fairevacciner, Olivier Véran, en déplacement dans un centre de vaccination de Melun (Seine-et-Marne), areçu ce lundi matin sa première injection contre le coronavirus. Le ministre de la Santé, qui est aussi médecin et se rend chaque jour oupresque auprès des soignants, a reçu la première dose d’AstraZeneca. Il est lepremier membre du gouvernement à le faire. Le vaccin anglo-suédois, développéavec l’université d’Oxford, a été autorisé par la Haute autorité de Santé mardi dernier. Il est disponible depuis ce week-end en France pour les soignants, lessapeurs-pompiers et les aides à domicile de moins de 65 ans.现在65岁以下的人群可以接种疫苗了,法国卫生部长OlivierVéran星期一在梅伦疫苗接种中心接受了首次新冠疫苗注射。卫生部长也是一名医生,几乎每天都探望医护人员,他是第一位注射阿斯利康疫苗的政府成员。由牛津大学开发的英国-瑞典疫苗已于周二获得了法国国家卫生总局的批准。自本周末以来,法国就开始为65岁以下的护理人员、消防员和家庭帮工提供疫苗接种服务。A la sortie du centre de vaccination, situé dansl’hôpital de Melun, le ministre a expliqué que 270 000 doses d’AstraZenecaavaient été livrées samedi à cent établissements en France, et que 300 000allaient arriver dans deux jours, une bonne nouvelle qui nous permet deprotéger ceux qui soignent ». « Nous aurons quelque deux millions de dosesd’AstraZeneca au cours du mois de février », a-t-il ajouté un peu plus tard.在梅伦医院的疫苗接种中心出口,部长解释说,周六已向法国的一百家机构运送了27万剂阿斯利康,两天内将有30万剂到达,这是一个好消息,这使我们能够保护医护人员”。他补充道:“在二月份,我们将有大约两百万剂阿斯利康疫苗。”Etant moi-même soignant de moins de 50 ans, j’ai acceptéde recevoir la première injection. J’invite tous les soignants à le faire »,a-t-il assuré, ajoutant porter le masque, continuer à se laver les mains au gelhydroalcoolique, « bref je ne relâche pas la vigilance ». Dans neuf à douzesemaines, Olivier Véran viendra recevoir sa seconde dose de vaccin. « D’ici làj’aurai peut-être plaisir à inaugurer le nouvel hôpital de Melun », a-t-ilconclu.作为50岁以下的群体,我同意接受第一次注射。我请求所有医护人员也接种疫苗,他保证,并补充说,继续戴口罩,用酒精凝胶洗手,总之,现在不能放松警惕。在九到十二周内, Olivier Véran将接受第二剂疫苗。他总结道:“在那之前,我可能会为梅伦的新医院落成典礼感到高兴。”