e. e. 卡明斯《玛姬和米莉和莫莉和梅》

摄影:MPI/Getty Images 

《95首诗》(95 Poems, 1958年) 中的一首。说明:原诗写得像孩子写的儿歌(包括孩子排队般紧挨着的字和标点,孩子气的押韵),译文是意料之中的:未能完全体现。


e. e. 卡明斯 (e. e. cummings, 1894-1962)

玛姬和米莉和莫莉和梅 (maggie and milly and molly and may)

玛姬和米莉和莫莉和梅

去到海滩(玩一天)

玛姬发现了一个贝壳唱歌

好听得让她想不起自己的麻烦,然后

米莉跟一颗搁浅的星星做了朋友

它的光是五根没精打采的手指;

然后莫莉被一样可怕的东西追

它侧着身子跑一边吹着泡泡:然后

梅带回家一个光滑的圆石头

小得像一个世界又大得像孤单。

因为无论我们丢了啥(像一个你或一个我)

我们在海里找到的总是我们自己

陈东飚 / 翻译及其他

frankcdb.wordpress.com

facebook.com/frankcdb1108

twitter.com/frankcdb1108

matters.news/@frankcdb

(0)

相关推荐