叶嘉莹| 每周一一个有远见的女性 #Visionary Woman Monday
题图用ppt 模板 women's history month制作
贝塔:
叶嘉莹先生,号迦陵,中国古典文学研究专家。我是从2020的一部纪录片《掬水月在手》了解到叶先生传奇的一生。
图片由贝塔提供
叶先生历经战乱,被迫飘零,亲人离世,而她心系中国古典诗词,持续钻研,创作,教学,影响了无数弟子。
碰巧同时又读到叶先生学生黄晓丹的一本书《诗人十四个》,讲述了7组诗人与诗歌,围绕友情、孤独、情欲、死亡、别离等主题,对生命的矛盾和可能性的思考。
图片由贝塔提供
其后记《春日忆迦陵师》中写道:
“先生的人生和学术中最有力的地方,正是在人天两造往返间体现出巨大的韧性,是承担琐碎艰难的生活后依然能投入精美而持久的精神活动的能力。”
叶先生的坚韧与传承,给人鼓舞与勇气将生活中的困难转为力量,继续前行,去思考和感受生命的美,并惠及他人。
Beita:
Teacher Ye Jiaying, also known as Jialing(迦陵), is a scholar of Chinese classical literature. I learned about the legendary life of Teacher Ye from a 2020 documentary “Like the Dyer’s Hand”.
Ye went through wars, was forced to drift away, and her loved ones passed away. With her heart focused on Chinese classical poetry, she continued studying, writing, and teaching, which influenced countless disciples.
I happened to read a book "Fourteen Poets" by Ye's student Huang Xiaodan at the same time, which tells 7 groups of poets and theirs poems, focusing on the themes of friendship, loneliness, lust, death, separation, etc., thinking about the contradictions and possibilities of life.
The postscript "Recalling my teacher Jialing in Spring" wrote:
"The most powerful part of Teacher’s life and academics is that she shows great resilience when she comes back and forth between man and nature, and she can still devote herself to the delicate and lasting spiritual activity after taking on the trivial and difficult life."
Teacher Ye's resilience and inheritance give people the inspiration and courage to turn the difficulties in life into strength, move on, think and feel the beauty of life, and benefit others.
陶理:
因为贝塔的分享,我也去找了相关的维基百科页面。
https://zh.wikipedia.org/wiki/葉嘉瑩
尽管这短短的文字介绍,没有把她初中高中时就经历战火与失去母亲写进去,却也已经可以看出历史的动荡对于身处其中的个体会有多少影响。而尽管一生中有很多的挑战与磨难,但因为有自己的酷爱(于她而言是古典诗词)却始终能保持一份诗意与风雅。这如潺潺流水的吟诵,也将因为她致力于的教育与研究,而得以继续流传。