“You have a big nose”可不是说“你有一个大鼻子”,理解错就尴尬了!
大家都知道
Big是大
Nose是鼻子
那你知道
“You have a big nose”
是什么意思吗?
“你有一个大鼻子”?
当然不是!
那是什么意思呢?
一起学习一下吧。
其实,“A big nose”这个习惯用语通常用来指:爱打听;爱管闲事的人(非正式)。
例句:
I don't think much of him. He has a big nose.
我认为他不怎么样,他是个八卦的人。
其实,“On the nose”的意思是:正好;恰好。
例句:
The budget should hit the $136 billion target on the nose.
预算应该正好达到1360亿美元的目标。
I counted the money, we have $5 on the nose. You can buy that ice cream if you want.
我数过钱了,现在正好还有5美元,你要想吃冰激凌就去买。
“My nose is running”的意思是:流鼻涕。
例句:
I need a tissue, my nose is running.
我需要一张纸巾,我正在流鼻涕。
其实,“Nose in a book”的意思是:埋头读书。是不是很形象?
例句:
She always has her nose in a book.
她总是在埋头苦读。
赞 (0)