有了华为Mate 20的AI翻译,终于可以跟歪果仁讨论武侠小说了
这两天武侠小说大家金庸逝世的消息刷遍了朋友圈及微博,今年故去的著名小说家及艺术家中没有一个能超越金庸在普通人心目中的地位的。金庸的武侠小说不仅影响了数代华人,在中文之外也有很多外国人受到影响而喜欢起中文武侠、仙侠小说了。中文武侠小说爱好者与国外的武侠小说爱好者一旦碰面了,他们会如何交流呢?武功招式、师徒门派这些东西怎么翻译呢?
前不久的华为上海发布会上,华为推出了多款Mate 20系列手机,除了强大的徕卡三摄、40W快充、15W无线快充、7nm处理器等硬件配置之外,华为还特别提到了Mate 20手机一些的有趣功能,特别是智慧视觉,它可以智能识物、识别卡路里,还有AI翻译,支持应用翻译、网页、翻译、书籍翻译、邮件翻译等等,在中文之外也给Mate 20用户打开了一扇国际交流、沟通的大门。
Mate 20的AI翻译功能是华为AI战略中的一部分,去年的麒麟970成为首个集成硬件NPU单元的移动处理器,实现了端侧的AI加速,今年的Mate 20手机又升级到了7nm工艺的麒麟980处理器,首次集成了双核NPU单元,在图像识别等方面的速度达到了前代的三倍,强大的AI性能也被华为应用在了拍照、视频等应用中,AI翻译则是日常应用中的一个体现,特别适合出国旅游,遇到不认识的外文扫一扫就能知道什么意思了。
对于Mate 20手机的AI翻译,先来个简单的挑战,尝试下日常标语的翻译,毕竟在国外旅游、出差的时候大部分情况下看到的外文都是简短的说明性文字。
华为Mate 20手机成功将请勿践踏草坪的英文翻译出来了,简单语句看起来难不倒它,下面开始终极挑战——逆向阅读武侠小说。
Wuxiaworld是一个英文的武侠小说网站,有志愿者将中国的武侠小说(其实还有韩国等地的,不过中文武侠、仙侠小说居多)翻译成了英文,以方便歪果仁去感受武侠、仙侠小说的魅力。这个网站成立没几年,但是很受外国人的欢迎,Alexa排名不断上升。
找了一段翻译后的仙侠小说,大家能看得出来这是哪部小说吗?相比日常用语,武侠小说的AI翻译对绝大多数应用来说是地狱级难度,Mate 20的翻译个别字词翻译的还行,长句子还是有点勉强,配合脑补还看懂一句话表达的主要意思。
不过现在的AI翻译除了准不准的问题之外,长文翻译的难点还是排版,这个比个别字词翻译的对不对更影响阅读。
华为Mate 20的AI翻译速度挺快,只要对准了文字内容,两三秒内就会出翻译结果,简单的日常用语翻译的没问题,如果是出国旅游或者出差,用AI翻译来应付简单的外文识别、交流还是可以的,关键时候点菜、购物是不需要担心语言不通了。